HUMANITARIAN ASPECT - перевод на Русском

[hjuːˌmæni'teəriən 'æspekt]
[hjuːˌmæni'teəriən 'æspekt]
гуманитарный аспект
humanitarian aspect
humanitarian dimension
human dimension
humanitarian element
humanitarian component
гуманитарного аспекта
humanitarian aspect
humanitarian dimension
human dimension
humanitarian element
humanitarian component
гуманитарных аспектов
humanitarian aspect
humanitarian dimension
human dimension
humanitarian element
humanitarian component
гуманитарные аспекты
humanitarian aspect
humanitarian dimension
human dimension
humanitarian element
humanitarian component

Примеры использования Humanitarian aspect на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Government of Azerbaijan stated that the issue of missing persons resulting from the conflict with Armenia was a purely humanitarian matter and that the humanitarian aspect should prevail over political considerations.
Правительство Азербайджана заявило, что вопрос о пропавших без вести в результате конфликта с Арменией носит чисто гуманитарный характер и что гуманитарный аспект должен превалировать над политическими соображениями.
On the humanitarian aspect, the Special Representative noted the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR)
В отношении гуманитарных аспектов такой деятельности Специальный представитель отметил, что Управление Верховного комиссара Организации
Another delegation whose representative had also taken part in the field visit said that the humanitarian aspect of the visit had been particularly productive
Еще одна делегация, представитель которой также участвовал в поездке на места, указала, что гуманитарный аспект поездки был особенно продуктивным,
Affirmation of respect for the civilian and humanitarian aspect, and concern for the distinctive nature of women
Утверждение принципа уважения гражданских и гуманитарных аспектов и обеспечение особой роли женщин
support for field coordination, the humanitarian aspect of sanctions; demining;
поддержка координации на местах; гуманитарные аспекты санкций; разминирование;
and submissions on the humanitarian aspect of the embargo.
также представлений относительно гуманитарных аспектов эмбарго.
In connection with the ongoing debate about the United Nations approach to crises with a humanitarian aspect, the delegation of Egypt firmly adhered to the consistent position of the Non-Aligned Movement on the need to differentiate between peacekeeping
В связи с нынешней дискуссией о подходе Организации Объединенных Наций к кризисам с гуманитарным аспектом делегация Египта заявляет, что она твердо придерживается последовательной позиции Движения неприсоединившихся стран,
Switzerland welcomes the fact that due international attention is being given to the humanitarian aspect of arms control and to the protection of civilian populations,
Швейцария приветствует должное международное внимание, уделяемое гуманитарным аспектам контроля над вооружениями и защите гражданского населения,
also on how the mandate would initially focus on the humanitarian aspect without diminishing the human rights dimension.
каким образом мандат будет первоначально сосредоточен на гуманитарном аспекте, не умаляя важность прав человека.
namely the criminal aspect and the humanitarian aspect, were not clearly distinguished.
между двумя разными аспектами, касающимися задержания, а именно между криминальным аспектом и гуманитарным аспектом.
supplementations will be considered to reflect the humanitarian aspect of law, harmonize with international instruments on anti-crimes that Viet Nam is a party to,
другие поправки и дополнения, призванные отразить гуманный аспект права, привести Уголовный кодекс в соответствие с международными договорами по борьбе с преступностью,
In addition to the humanitarian aspect, which is undoubtedly the main one, the programme has also
Помимо гуманитарной направленности, которой, без сомнения, уделяется главное внимание, эта программа также имеет большое научное значение,
to ensure that the humanitarian aspect was addressed on an urgent basis.
этапах деятельности Миссии обеспечить, чтобы работа по гуманитарному аспекту началась безотлагательно.
considered that the strictly humanitarian aspect of United Nations work should be amply supported,
что чисто гуманитарное направление деятельности Организации Объединенных Наций заслуживает всемерной поддержки,
that have yet to accede to this Treaty to seriously consider the humanitarian aspect of this exercise and act accordingly.
еще не присоединились к этому договору, серьезно отнестись к гуманитарному аспекту этой меры и поступить соответствующим образом.
Beyond this important humanitarian aspect, I also see in the Day of Solidarity an eminently political dimension,
Помимо этого важного гуманитарного аспекта я также вижу в этом Дне солидарности в высшей степени политический аспект,
To implement recommendation 77.40 of the Human Rights Council concerning the humanitarian aspect of military cooperation(humanitarian mine clearance,
В целях исполнения рекомендации СПЧ ООН 77. 40, касающейся гуманитарного аспекта военного сотрудничества( гуманитарное разминирование,
succeeded in concluding contracts for food and medicine worth a total of approximately US$ 4.5 billion in the hope that those States would comply with Security Council resolutions and consider the humanitarian aspect of the matter.
лекарств на общую сумму примерно 4, 5 млрд. долл. США, надеясь на то, что государства будут придерживаться положений резолюций Совета Безопасности и учтут гуманитарные аспекты данного вопроса.
go more deeply into the humanitarian aspect of nuclear disarmament
углубиться в рассмотрение гуманитарного аспекта ядерного разоружения
Social and humanitarian aspects of modernization in Russia;
Социально- гуманитарные аспекты модернизации России;
Результатов: 63, Время: 0.0527

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский