HUSBANDS AND WIVES - перевод на Русском

['hʌzbəndz ænd waivz]
['hʌzbəndz ænd waivz]
мужья и жены
husband and wife
man and wife
the man and the woman
мужьями и женами
husband and wife
man and wife
the man and the woman
муж и жена
husband and wife
man and wife
the man and the woman
мужей и жен
husband and wife
man and wife
the man and the woman

Примеры использования Husbands and wives на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It clearly stipulates that husbands and wives shall enjoy equal rights to dispose of jointly-owned property.
В Законе устанавливается, что муж и жена обладают равными правами распоряжаться совместным имуществом.
Normally, customers of this service are people who doubt the faithfulness of their husbands and wives.
Обычно заказчиками данной услуги становятся люди, которые сомневаются в верности своих мужей и жен.
Although husbands and wives jointly own the farm resources,
Несмотря на то что мужья и жены совместно владеют сельскохозяйственными ресурсами,
The sharing of tasks between husbands and wives in some paddy cultivation activities was also confirmed by the time utilization data.
Распределение между мужьями и женами обязанностей, связанных с культивацией риса, было также подтверждено данными о структуре используемого времени.
It's a gift to be shared between husbands and wives.
секс- это таинство, это дар, который делят между собой муж и жена.
loving our husbands and wives, spending time with our children.
любить своих мужей и жен, проводить время с нашими детьми.
on the Ferengi homeworld husbands and wives never argue.
на родной планете ференги мужья и жены никогда не спорят.
According to article 3 of the Family and Marriage Code, husbands and wives possess equal personal property rights.
В соответствии со статьей 3 Кодекса законов о браке и семье муж и жена пользуются равными правами на личное имущество.
Ms. Shin pointed out that she had not received an answer to her question as to how family responsibilities were divided between husbands and wives.
Г-жа Син указывает, что она не получила ответа на свой вопрос о том, как распределяются семейные обязанности между мужьями и женами.
best friends and husbands and wives died in that plane crash yesterday.
отцы их лучшие друзья, мужья и жены погибли вчера при крушении самолета.
In its legal interpretations, the Supreme Court has also clearly stated that husbands and wives enjoy equal rights in the disposition of jointly-owned property.
В своем легальном толковании Верховный Суд также недвусмысленно постановил, что муж и жена обладают равными правами распоряжаться своим общим имуществом.
the delegation noted that the court had begun to recognize agreements between husbands and wives.
делегация отметила, что суды начали признавать соглашения между мужьями и женами.
rule is also contrary to Article 16(1) of the Constitution as husbands and wives are entitled to equality during marriage.
эта норма противоречит также статье 16( 1) Конституции, поскольку мужья и жены обладают равными правами в период состояния в браке.
women in de facto unions had the same rights and obligations as husbands and wives.
состоящие в гражданском союзе, имеют одинаковые права и обязанности как муж и жена.
I spent the night, like husbands and wives do.
как это делают мужья и жены.
Wives at AllMovie Husbands and Wives at Box Office Mojo Husbands and Wives at Rotten Tomatoes.
на сайте Rotten Tomatoes« Мужья и жены» на сайте Box Office Mojo J.
I mean, all fights between husbands and wives begin with a few basic phrases,
Вообще говоря, все ссоры между мужем и женой начинаются с нескольких основных фраз,
And millions of people never know anything about love except this politics- the politics that exists between husbands and wives, boyfriends and girlfriends.
И миллионы людей никогда не знали ничего о любви, кроме этой политики- политики, которая существует между мужем и женой, другом и подругой.
States parties should eliminate any procedural requirement for payments to obtain a divorce that does not apply equally to husbands and wives.
Государства- участники должны устранить все процедурные требования об осуществлении выплат для получения развода, действие которых не распространяется в равной степени на жен и мужей.
And started living peacefully with each other once again, with kids, and husbands and wives their time sharing.
И снова все мирно друг с другом зажили, и детишкам время уделяли, и мужьям, и женам своим.
Результатов: 76, Время: 0.0558

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский