I REJOICE - перевод на Русском

[ai ri'dʒois]
[ai ri'dʒois]
я радуюсь
i rejoice
i'm happy
i love
i am glad
я рад
i welcome
i appreciate
i would like
i love
i'm glad
i am pleased
i'm happy
i am delighted
i'm excited
i am pleased to be

Примеры использования I rejoice на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I rejoice with you and I desire to tell you that your brother Slavko has been born into Heaven and intercedes for you.
Радуюсь с вами и желаю вам сказать, что ваш брат Славко родился в Небо и ходатайствует за вас.
Now I rejoice in my sufferings for your sake, and fill up on my part that which is lacking of
Ныне радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело Его,
But I rejoice in the Lord greatly,
Большая для меня радость в Господе, что вы смогли наконец-
I rejoice with you and I thank God for this gift;
Радуюсь с вами и благодарю Бога за этот дар;
For though I am far away from you in the flesh, yet I am with you in spirit, and I rejoice to see your orderliness
Пусть я сам не у вас, все же духом моим я с вами и радуюсь, видя согласье меж вами
I commit myself completely to You, to Your hands, and I rejoice with all the saints, trusting Your precious blood.
Я полностью покоряюсь Тебе, предаю себя в руки Твои и радуюсь со всеми святыми, уповая на Твою драгоценную Кровь.
it must have been pleasing in your sight to do this, and I rejoice to know that the good news will spread to all the world even after I shall have returned to you
должно быть, было приятно вершить это, и я радуюсь, зная, что благая весть будет продолжать распространяться по всему миру, после того как я вернусь к тебе и тому труду,
together with my Predecessors who were ever concerned for the Russian people, I rejoice that Your Holiness today receives the Delegation which I have sent to you.
которые одушевляли моих Предшественников, неизменно внимательных к русскому Народу, я радуюсь тому, что Ваше Святейшество принимает в сей день Делегацию, которую я Вам направляю.
which every person who suffers is called to relive:"I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I complete what is lacking
переживать который призван также каждый страдающий человек:" Ныне радуюсь я в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело Его,
Today I rejoice with your patron saint and call you to be open to God's will,
Сегодня радуюсь с вашим покровителем и призываю вас открыться Божьей воле так,
This is not yet a final version of the sound mix, but it gives the general idea of how awful it is to speak Enochian I rejoice that except for some rogue mediums of Victorian England
Это еще не сведенный звук, но общее представление о том, как ужасно говорить на энохианском он дает Радуюсь, что кроме плутоватых медиумов викторианской Англии
much less put into practice and I rejoice that I am little because children alone
тем более использовать на практике; и радуюсь, что я мала, потому что дети
When Saddam fell I rejoiced, but now again I m blindfolded!
Когда Саддама свергли, я радовался, а теперь вот снова связали!
But I rejoiced to see such devastation.
Но я радовался при виде такого разорения.
Like everyone else, I rejoiced.
Как и все остальные, я радовался.
I was innocent, but I rejoiced at the darkest crimes
Я была невинна, но я радовалась самым подлым преступлениям
I rejoiced, Dragon XXs are worth one gold apiece… wahahaha!
Я возликовала: Каждый драконий ХХХ стоит золотой… ваха- ха- ха!
I'm ashamed to say, that I rejoiced at the death of both of them.
Стыдно признаться, но я рада, что они мертвы.
It was for a good reason that at the very beginning I rejoiced over the gradual penetration into the culture.
Недаром, в самом начале, я порадовался постепенному проникновению в культуру.
say what I thought about it, I rejoiced that I would be able to devote myself to the sun once again.
пришлось изведать войну и сказать о ней свое слово, я обрадовался, что вновь могу посвятить себя солнцу.
Результатов: 49, Время: 0.0435

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский