I WILL DEFEND - перевод на Русском

[ai wil di'fend]
[ai wil di'fend]
я буду защищать
i will protect
i will defend
i would protect
i shall defend
i will shield
я буду отстаивать

Примеры использования I will defend на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
As he said after his election:"I will defend France, its vital interests,
Как он сказал после выборов:„ Я буду защищать Францию, ее жизненные интересы,
I'm not saying I will defend him in court, just couldn't hang him out to dry.
Я не говорю, что буду защищать его в суде, просто не могла бросить его сейчас.
this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine own sake, and for my servant David's sake.
этот город от руки царя Ассирии и буду защищать этот город ради себя и ради своего служителя Давида“».
And I will defend this city, to save it, For mine own sake, and for my servant David's sake.
Я защищу этот город, и спасу его. Я сделаю это ради Себя.
Yes, well, I will handle the press, and I will defend Daniel until the day I die.
Да, но я разберусь с прессой, И буду защищать Дениела до самой смерти.
regardless of emotional statements of Alexan Harutiunian, should the need arise, I will defend his rights.
независимо от эмоциональных высказываний Алексана Арутюняна при необходимости буду защищать и его права.
Hall's biography of Voltaire, she coined the following sentence to illustrate Voltaire's beliefs:"I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
this city out of the hand of the king of Assyria, and I will defend this city.
этот город от руки царя Ассирии и буду защищать этот город.
And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria, and I will defend this city for mine own sake, and for my servant David's sake.
И от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей, и защищу город сей ради Себя и ради Давида, раба Моего.
And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.
И от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей и защищу город сей.
this city city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city city for mine own own sake, and for my servant servant David's David's sake.
от руки царя Ассирийского спасу тебя и город город сей, и защищу город город сей ради Себя и ради Давида Давида, раба Моего.
I swear that I will dedicate my strength to the welfare of the German people, that I will defend the Constitution and the laws of the Republic,
буду посвящать свои усилия на благо немецкого народа, защищать Конституцию и законы республики,
I will defend you.
Я за тебя заступлюсь.
And I will defend myself.
И я буду сам защищать себя.
But I will defend myself.
Но защищать себя буду.
I will defend myself.
Я сама себя защищу.
Then I'll… defend myself.
Тогда я… буду защищать себя сам.
I will defend myself.
Я имею право на защиту.
I will defend him myself.
Я готов защищать его в суде.
Do your work, and I will defend it.
Работайте, а я буду охранять.
Результатов: 1723, Время: 0.058

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский