ICE CONDITIONS - перевод на Русском

[ais kən'diʃnz]
[ais kən'diʃnz]
ледовой обстановки
ice conditions
ice situation
sea-ice conditions
ледовых условиях
ice conditions
состояния льда
ice condition
ледовая обстановка
ice conditions
ice situation
sea-ice conditions
ледовые условия
ice conditions
ледовой обстановкой
ice conditions
ice situation
ледовой обстановке
ice situation
sea-ice conditions
ice conditions
ледовых условий
ice conditions
условиях обледенения
icing conditions

Примеры использования Ice conditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
along the ice of Lake Baikal depending on the snow and ice conditions.
по льду Байкала в зависимости от снежной и ледовой обстановки.
We hope that the weather and the ice conditions will be favourable for research fishing,
Мы надеемся, что погода и ледовая обстановка будут благоприятствовать исследовательскому промыслу
Ice conditions in the oil bearing regions of the Arctic shelf,
Не менее сложны ледовые условия в нефтеносных районах арктического шельфа,
The icebreaker was hired from Atomflot; environmental field surveys and observations over ice conditions were carried out by specialists from the Krylov Research Institute.
Ледокол арендован у« Атомфлота», натурными исследованиями окружающей среды и наблюдением за ледовой обстановкой занимались специалисты НИИ им.
In 2017, the company's fleet received a unique training manual- Practical Recommendations by SCF Captains for Vessel Management under Ice Conditions.
В 2017 году на флот компании поступило уникальное учебное пособие« Практические рекомендации капитанов СКФ по управлению судами в ледовых условиях».
The ice conditions change quickly
Ледовые условия быстро меняются,
in cases of research operations under extraordinary adverse ice conditions.
в случае проведения исследовательских работ в исключительно неблагоприятной ледовой обстановке.
The Working Group recognised that operations in the area are affected by varying ice conditions, which prevent consistent fishing every year.
WG- FSA указала, что на работу в этом районе влияет меняющаяся ледовая обстановка, что мешает проведению последовательного промысла каждый год.
while the other posts were used for water level and ice conditions monitoring.
в других местах проводились наблюдения за уровнем воды и ледовой обстановкой.
skim spilled oil in ice conditions.
осуществлять сбор нефти в ледовых условиях.
Due to hard ice conditions passage of convoy of the vessels to the place of cargo unloading finished at the time when coast ice started breaking.
В силу сложных ледовых условий переход каравана судов к месту выгрузки завершился в период начала разрушения припая.
Confirmed intention to begin the survey as early in the season as ice conditions allow, i.e. by around 10 June.
Подтверждено намерение о начале исследования сразу же после того, как позволят ледовые условия, т. е. в районе 10 июня.
prompt information about ice conditions helps to reduce the time of vessels in transit.
оперативное информирование о ледовой обстановке помогает сократить время следования судов в пути.
Our concern is that no country in the entire world has yet developed methods for oil spills abatement in ice conditions.
Наша озабоченность связана с тем, что еще ни одна страна мира не разработала средств для борьбы с разливами нефти в ледовых условиях.
Worsening weather or ice conditions may warrant disconnection of a tanker and emergency shutdown of loading operations.
В случае необходимости отсоединить танкер из-за ухудшения погодных или ледовых условий можно, произведя аварийную остановку отгрузки.
Selection ofFESCO asapartner for servicing major international projects onoil and gas production onthe Sakhalin shelf isnot accidental: FESCO sailors have aunique experience towork indifficult ice conditions.
Выбор FESCO вкачестве партнера для обслуживания крупнейших международных проектов подобыче нефти игаза нашельфе Сахалина неслучаен- моряки FESCO обладают уникальным опытом работы всложных ледовых условиях.
No less relevant are developments for the study of dangerous marine phenomena in the conditions of the intensively developing infrastructure of oil and gas fields in the storm and ice conditions of the Sakhalin shelf.
Не менее актуальны разработки для исследования опасных морских явлений в условиях интенсивно развивающейся инфраструктуры нефтегазопромыслов в штормовых и ледовых условиях Сахалинского шельфа.
Over 86% of fishing events took place in ice conditions where the concentration was less than 20.
Свыше 86% промысловых событий имело место в условиях ледовой обстановки, когда концентрация составляла менее 20.
Here they work with Arctic scientists who have examined the effects of climate change on ice conditions.
Там они работают вместе с учеными- специалистами по Арктике, которые изучают воздействие изменения климата на состояние льда.
That is why it is critical to monitor ice conditions in the winter period and ice melting in
Поэтому очень важно постоянно следить за ледовой обстановкой в акватории Финского залива в зимний период
Результатов: 77, Время: 0.075

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский