IMPROVE THE LIVING CONDITIONS - перевод на Русском

[im'pruːv ðə 'liviŋ kən'diʃnz]
[im'pruːv ðə 'liviŋ kən'diʃnz]
улучшения условий жизни
improving the living conditions
improvement of living conditions
improving living standards
improving the livelihoods
better living conditions
better standards of living
improving the living environment
improvement of living standards
улучшить условия жизни
improve the living conditions
improve the livelihoods
to upgrade living conditions
improve living standards
to improve life conditions
better living conditions
улучшения жизненных условий
improvement of living conditions
to improve living conditions
улучшение условий жизни
improving the living conditions
improvement of living conditions
better living conditions
improving the livelihoods
improvement of living standards
improving the living standards
improved living conditions
improving the living environment
better living standards
улучшению условий жизни
improving the living conditions
improvement of the living conditions
better living conditions
better standards of living
improved living standards
improving the livelihoods
improvement in the living standards
better conditions of life
to improving conditions of life

Примеры использования Improve the living conditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
stability will be jeopardized if the new regime cannot improve the living conditions of the population.
стабильность окажется под угрозой, если новый режим не сможет улучшить условия жизни населения.
lower female unemployment rate, and improve the living conditions of the poor(China);
снижения уровня безработицы среди женщин и улучшения условий жизни малоимущих( Китай);
An investment of $2.5 billion is anticipated over a period of five years to put in place measures to significantly increase the disposable income and improve the living conditions of low-income households.
Предполагается, что на пятилетний период будет выделено 2, 5 млрд. долл. в целях реализации мер по существенному повышению располагаемого дохода и улучшению условий жизни малообеспеченных домохозяйств.
This must include real efforts to halt all settlement activities and improve the living conditions of civilians on the ground in the Palestinian territories.
К числу таких обязательств относится принятие реальных мер, имеющих целью прекращение всей деятельности по созданию поселений и улучшение условий жизни гражданских лиц на местах на палестинских территориях.
stop settlement activities and improve the living conditions of the Palestinian population.
прекратить строительство поселений и улучшить условия жизни палестинского населения.
consolidate democracy and improve the living conditions of all Nigerians.
с целью укрепления демократии и улучшения условий жизни всех нигерийцев.
However, mere digital access will not be accepted in local communities unless it will bring employment and improve the living conditions of the population.
Вместе с тем цифровой доступ в чистом виде не найдет применения в местных общинах, если не будет содействовать занятости и улучшению условий жизни населения.
alleviate poverty and improve the living conditions of peoples.
уменьшить нищету и улучшить условия жизни народов.
complete the first stage of financial consolidation and improve the living conditions of the population.
укрепления начавшегося процесса оздоровления государственных финансов и улучшения условий жизни населения.
harmonious decision-making is essential for achieving tangible results that improve the living conditions and situation of the world's citizens.
важное значение для достижения ощутимых результатов, которые способствуют улучшению условий жизни и положения граждан стран мира.
action plans to reduce poverty, continuously improve the living conditions for Vietnamese citizens throughout the years.
планы действий по сокращению нищеты и непрерывному улучшению условий жизни вьетнамских граждан на долгосрочную перспективу.
Such actions would in principle benefit children, as long as they improve the living conditions of human settlements in general.
Такие меры будут в принципе идти на благо детей, поскольку они улучшают условия жизни в населенных пунктах в целом.
demobilize soldiers and improve the living conditions of the newly arrived population.
демобилизацией солдат и улучшением условий жизни новых переселенцев.
it has to improve the living conditions of the people.
устойчивым только тогда, когда он улучшает условия жизни народа.
The Government had taken resolute action to regulate and improve the living conditions of the Roma, to promote their social integration
Правительство предприняло решительные действия по урегулированию и улучшению жилищных условий цыган, стимулированию их социальной интеграции
it is likely that greening the economy will not improve the living conditions of the poorest and most vulnerable populations.
весьма вероятно, что экологизация экономики не приведет к улучшению условий жизни беднейших и наиболее уязвимых слоев населения.
And we reinvest a significant amount of our profits to help improve the living conditions of people in developing countries.
И мы тратим значительную часть нашей прибыли на улучшение условий жизни в развивающихся странах.
which will improve the living conditions of 15,000 families", akim of the region said.
что позволит улучшить жилищные условия 15 тысяч семей»,- отметил аким области.
juveniles in detention and pretrial detention, and significantly improve the living conditions in these facilities;
возможности для получения образования и значительно улучшить жизненные условия в местах содержания под стражей;
asking what measures had been taken to end abusive practices in the workplace and improve the living conditions of foreign workers,
Мексика спросила, какие меры были приняты для искоренения злоупотреблений на рабочих местах и улучшения условий жизни иностранных трудящихся,
Результатов: 110, Время: 0.1511

Improve the living conditions на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский