IMPROVE WORKING CONDITIONS - перевод на Русском

[im'pruːv 'w3ːkiŋ kən'diʃnz]
[im'pruːv 'w3ːkiŋ kən'diʃnz]
улучшение условий труда
improving working conditions
improvement of working conditions
better working conditions
improving labour conditions
improvement of labour conditions
improvement of the work environment
улучшить условия труда
improve working conditions
better working conditions
улучшить условия работы
improve working conditions
to improve the working environment
улучшение условий работы
improving working conditions
improving the work environment
улучшения условий труда
improving working conditions
better working conditions
for the improvement of working conditions
to improve the working environment
improvement of the work environment
improvement of employment conditions
улучшать условия труда
improve working conditions
улучшению условий труда
improvement of working conditions
improve working conditions
better working conditions
improvement of labor conditions
улучшать условия работы
improve working conditions
улучшить рабочие условия

Примеры использования Improve working conditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The NEP outlines strategies to accelerate employment growth, improve working conditions and provide equal opportunities,
НПОЗ включает в себя стратегии ускорения роста занятости, улучшения условий труда и обеспечения равных возможностей,
and continuously improve working conditions.
Continuously improve working conditions on working places;
Непрерывно улучшать условия труда на рабочих местах,
outline strategies to ensure employment growth, improve working conditions and provide equal opportunities(State of Palestine);
разработать стратегии обеспечения роста занятости, улучшения условий труда и создания равных возможностей( Государство Палестина);
Improve working conditions realizing a priority of life
Улучшать условия труда, осознавая приоритетность жизни
She requested information on the policies that the Government was implementing to ensure protection and improve working conditions for the different categories of women workers in that sector.
Она просит предоставить информацию о политике, которую осуществляет правительство для обеспечения защиты и улучшения условий труда для различных категорий работающих женщин в этом секторе.
Simple measures, relating to hygiene for example, may improve working conditions and efficiency.
Простые меры, например меры, касающиеся гигиены труда, могут способствовать улучшению условий труда и повышению эффективности производства.
The Company will improve working conditions, elaborate a motivation system
Компания будет улучшать условия труда, разработает систему мотивации,
earnings in informal sector activities and improve working conditions.
доходов в неформальном секторе и улучшать условия труда.
which should improve working conditions for United Nations staff members.
которые должны содействовать улучшению условий работы сотрудников ООН.
It encourages enterprises to provide employment up to the age of 65 and improve working conditions, including wages and personnel management systems.
Оно содействует тому, чтобы предприятия принимали на работу лиц вплоть до 65- летнего возраста и улучшали условия работы, в том числе повышали заработную плату и совершенствовали системы управления кадрами.
can help to increase employment and improve working conditions.
могут содействовать сокращению безработицы и улучшению условий работы.
That would reduce the administrative costs of the institution and improve working conditions thus facilitating
Снизятся административные издержки учреждения, улучшаться условия для работы, что будет способствовать
Moreover, modern laboratory methodologies can improve working conditions and performance and encourage new staff to take up the vacant posts.
Кроме того, современные лабораторные технологии позволят улучшить условия для работы и качество исполнения, а также привлечет новые кадры для заполнения вакантных позиций.
workers' rights and improve working conditions by using organizing,
прав трудящихся и улучшение условий труда посредством вовлечения трудящихся в профсоюзы,
seeks to develop actions to eliminate the exploitation of youth, improve working conditions and ensure proper remuneration of work..
предлагается разработать меры, направленные на искоренение эксплуатации молодежи, улучшение условий труда и обеспечение надлежащего вознаграждения за выполненную работу.
quantity of information could improve working conditions for both migrants and employed nationals.
объема информации, способны улучшить условия труда как мигрантов, так и трудящихся граждан страны.
Its support was motivated by a desire to modernize and improve working conditions and to respect the cultural diversity
Ее поддержка обусловлена стремлением изменить и улучшить условия работы и учесть культурное разнообразие
including by implementing legislation to curb abuses and improve working conditions.
проведения в жизнь законодательства, направленного на пресечение злоупотреблений и улучшение условий труда.
programmes to help improve working conditions with respect to chemicals and produces international labour
которые позволят улучшить условия работы в плане уменьшения воздействия химикатов,
Результатов: 63, Время: 0.0825

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский