IMPROVEMENT OF CONDITIONS - перевод на Русском

[im'pruːvmənt ɒv kən'diʃnz]
[im'pruːvmənt ɒv kən'diʃnz]
улучшение условий
improving conditions
improvement of conditions
better conditions
improved terms
improving the environment
enhanced conditions
better terms
improvement in terms
enhancing the environment
promote a context
улучшения условий
improving conditions
improvement of conditions
improved terms
better conditions
improving the livelihoods
improving the environment
alleviating the circumstances
улучшению условий
improve conditions
improvement of conditions
better conditions
improved terms
to enhance the conditions
improving the environment
to bettering
improvement in the terms
улучшении условий
improving conditions
improvement of conditions
improving the environment
улучшить условия
improve conditions
improve the terms
improve the environment
improvements in conditions
improve the climate
better conditions

Примеры использования Improvement of conditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
regional senior officials on improvement of conditions of custody.
внешних служб национальной безопасности об улучшении условий содержания под стражей.
that there had been an increase in the budgetary allocations in 2007 and 2008 for the improvement of conditions in the entire prison system.
2008 годах были выделены дополнительные бюджетные ассигнования на улучшение условий в пенитенциарной системе в целом.
The HR Committee requested a follow-up response on the implementation of the Law on Combating Domestic Violence and improvement of conditions of persons deprived of their liberty.
КПЧ просил представить информацию о последующих мерах в отношении осуществления закона о борьбе с насилием в семье и улучшения условий лиц, лишенных свободы.
In the long term, only a comprehensive approach, with socio-economic development as its cornerstone, will lead to the improvement of conditions for the Afghan people.
В долгосрочной перспективе только всеобъемлющий подход-- с социально- экономи- ческим развитием в качестве краеугольного камня-- приведет к улучшению условий жизни афганского народа.
57: Prohibition of torture and improvement of conditions in detention facilities.
Запрещение пыток и улучшение условий содержания в местах лишения свободы.
the absence of such kind of centres in neighboring countries dictated increasing of the staff and improvement of conditions.
отсутствие таких центров в соседних странах требовали увеличения персонала и улучшения условий.
and the Programme for Improvement of Conditions at Places of Deprivation of Liberty, 2010;
и Программы по улучшению условий содержания в местах лишения свободы, 2010 год;
Development of SME sector, Improvement of conditions for“doing business”.
Развитие сектора МСП, Улучшение условий ведения бизнеса.
The Minister for Human Rights was very active on this issue in the past, insisting on the need for reform and improvement of conditions.
Ранее министр по правам человека уже настаивал на необходимости проведения реформы и улучшения условий содержания.
non-governmental organizations, UNAVEM III human rights monitors continued to promote improvement of conditions in detention centres.
неправительственными организациями наблюдатели по правам человека КМООНА III продолжали содействовать улучшению условий в центрах задержания.
banking legislation, and improvement of conditions for doing business were introduced.
банковского законодательства, а также в отношении улучшения условий ведения бизнеса.
further to take the appropriate measures on improvement of conditions of transportation.
принять соответствующие меры по улучшению условий грузоперевозок.
The President of Heydar Aliyev Foundation has commissioned to mobilize all efforts towards reconstruction of schools in the region, improvement of conditions at educational institutions.
Президент Фонда Гейдара Алиева поручила мобилизовать все усилия для реконструкции школ в регионе, улучшения условий в учебных заведениях.
During the conversation, it has been especially underlined necessity of carrying out of the important work on improvement of conditions at school, need of the building for major overhaul.
В ходе беседы были особо подчеркнуты необходимость проведения важной работы по улучшению условий в школе, потребность здания в капитальном ремонте.
The Government of Azerbaijan has ratified International Labor Organization Conventions on improvement of conditions of women and families.
Правительство Азербайджана ратифицировало конвенции Международной организации труда по улучшению условий женщин и их семей.
there had been any new developments in respect of the improvement of conditions of detention in Vaduz prison.
освещенных в докладе изменениях, связанных с улучшением условий содержания в тюрьме Вадуца.
make a potentially valuable contribution towards the improvement of conditions in countries where development is a widely shared need
внести потенциально ценный вклад в дело улучшения условий в странах, где развитие является необходимой потребностью
Under construction services, the additional requirements related to the improvement of conditions at several positions and at Camp Ziouani and Camp Faouar.
Дополнительные потребности по статье расходов на услуги по строительству связаны с работами по улучшению условий на ряде объектов в лагерях Зиуяни и Фауар.
But the hope for a lasting solution depends greatly on the improvement of conditions inside Afghanistan.
Однако перспектива достижения прочного решения в значительной мере зависит от улучшения условий в самом Афганистане.
the establishment of international standards, the improvement of conditions in the labour market
разработку международных стандартов, улучшение условий на рынке труда
Результатов: 105, Время: 0.0744

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский