IN ALL SUCH CASES - перевод на Русском

[in ɔːl sʌtʃ 'keisiz]
[in ɔːl sʌtʃ 'keisiz]
во всех таких случаях
in all such cases
in all such instances
upon all such occasions

Примеры использования In all such cases на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In all such cases, the acts formulated are void,
Во всех этих случаях совершенные акты являются недействительными,
In all such cases, the Ministry of Internal Affairs carried out investigations
По всем этим случаям министерство внутренних дел проводит служебные расследования
In all such cases, the paired finals have identical outcomes in all modern Chinese dialects as well as in Sino-Japanese borrowings, and are generally palatalized; with sporadic exceptions.
Во всех этих случаях парные финали одинаково звучат во всех современных диалектах китайского, а также в других языках: японских и корейских китаизмах.
As in all such cases, the"revolutionary" proclaims his policy objectives"pragmatic and uncounterfeit",
Как и во всех подобных случаях," революционер" провозглашает свои программные цели" прагматичными
In all such cases, in order to bring wasps out of the house
Во всех подобных случаях для того чтобы вывести ос из дома
We consider it unfortunate that we are unable to do this in all such cases.
Мы считаем весьма огорчительным, что нам не удается делать этого во всех подобных случаях.
although not in all such cases.
включая Грузию и Литву, хотя и не во всех подобных случаях.
In all such cases we will advise you,
Во таких случаях мы сообщим вам, арендатору,
provided that the decision in all such cases shall contain a statement of the related grounds,
указывая во всех подобных случаях соответствующие основания, как это предусмотрено положениями настоящего Закона
In all such cases and unless the Customer instructs otherwise,
Во всех этих случаях, если Клиент не представит запроса об обратном,
stipulating that police must take action in all such cases, and indeed that they were required to act proactively when acts of domestic violence appeared likely.
сотрудники полиции должны осуществлять надлежащие действия во всех подобных случаях, а также с их стороны требуются предварительные меры, если высока вероятность совершения актов насилия в семье.
undertake practical and legislative measures to ensure that the allocation of costs in all such cases is fair and equitable and not prohibitively expensive;
законодательных мер по обеспечению справедливого и равноправного распределения издержек по всем таким делам и того, чтобы они не были недопустимо высокими;
Ensure that in exceptional cases of marriage below the age of 18 the same age limit is set for girls and boys, at 16 years of age, and that court authorization is required in all such cases.
Обеспечить, чтобы применительно к исключительным случаям вступления в брак в возрасте до 18 лет был установлен одинаковый возрастной ценз в 16 лет для мальчиков и девочек и чтобы во всех подобных случаях заключение брака совершалось с санкции суда.
by Spanish courts had increased over the past decade, but the immunity of Heads of State while in office had been respected in all such cases.
применяли принцип универсальной юрисдикции, увеличилось за последнее десятилетие, однако во всех подобных делах уважался иммунитет глав государств в период их пребывания в должности.
he calls upon them to comply, in all such cases, with the obligation to give advance warning.
он призывает их во всех подобных случаях выполнять обязательство о заблаговременном предупреждении.
The Supreme Court has in all such cases rejected the petitions.
Во всех подобных случаях Верховный суд отклонял такие ходатайства.
In all such cases, no integration into the source code is required.
Во всех случаях интеграция в исходный код не требуется.
In all such cases, reference is made to the substance name as given in PART ONE.
Во всех случаях делается ссылка на название вещества, указанное в ЧАСТИ ПЕРВОЙ.
In all such cases, disconnect from the mains immediately
В каждом случае немедленно отсоединить устройство от сети
In all such cases, the law will be promulgated automatically and its publication will be arranged.
Во всех этих случаях законопроект автоматически промульгируется и подлежит опубликованию.
Результатов: 2301, Время: 0.0519

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский