INCREASE THE CHANCES - перевод на Русском

['iŋkriːs ðə 'tʃɑːnsiz]
['iŋkriːs ðə 'tʃɑːnsiz]
увеличить шансы
increase the chances
повысить шансы
increase the chances
enhance the chances
improve the chances
increase the prospects
to increase the likelihood
to enhance the prospects
повысить вероятность
increase the likelihood
increase the probability
increase the possibility
to increase the chance
increase the risk
increase the potential
improve the likelihood
more likely
enhance the chance
увеличивать вероятность
увеличивают шансы
increase the chances
повышают шансы
increase the chances
strengthen the opportunity
повышению шансов
увеличения шансов

Примеры использования Increase the chances на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Complementary medicine, especially traditional Chinese medicine and homeopathy in combination with IVF-treatment IVF treatment increase the chances for successful pregnancy.
Дополнительные медицинские методы, в частности, традиционная китайская медицина( ТКМ) и гомеопатия, применяемые в программахЭКО, повышают шансы на успех при искусственном оплодотворении.
twist your back can increase the chances of sciatica.
поворот спиной может увеличить шансы пояснично-крестцовый радикулит.
But remember, increasing the shutter speed, you increase the chances to capture the"extra" side of the movement for example, a candle flame.
Но помните, увеличивая выдержку, вы увеличиваете шансы захватить« лишнее» стороннее движение например, пламя свечи.
The fact is that these devices increase the chances of cyberbullying, and the online world is simply not a place that the child is ready for.
То, что эти устройства повышают вероятность стать жертвой интернет- травли, является фактом, а онлайн- мир- просто не то место, к которому ребенок готов.
Such acts will only erode the efforts to realize the peace process, as they increase the chances of violence, which leads to more hatred,
Такие действия лишь подорвут усилия по осуществлению мирного процесса, поскольку они увеличивают вероятность насилия, которое лишь умножает ненависть и ведет к новым убийствам,
This way we provide the best exposure to your property and increase the chances that you get tenants without delay.
Таким образом мы обеспечиваем лучшую экспозицию для вашей недвижимости и увеличиваем шансы, что вы получите арендаторов без промедления.
other regions, will increase the chances for African peace and development.
Латинской Америки и других регионов, увеличит шансы Африки на обретение мира и устойчивого развития.
this approach ensures a number of the advantages, which increase the chances of successful technology mastering at the enterprise.
такой подход обеспечивает ряд преимуществ, повышающих шансы успешного освоения и закрепления технологии на предприятии.
The possible visits of the special rapporteurs would increase the chances of the human rights community of the full-fledged communication.
В 2014 году эти приглашения были подтверждены 80, возможный визит спецдокладчиков повысит шансы правозащитного сообщества на полноценную коммуникацию.
Furthermore, strong domestic capabilities enhance the absorptive capacity of a host economy and thereby increase the chances of positive spillovers from FDI.
Кроме того, мощный внутренний потенциал расширяет способность принимающей страны осваивать поступающие средства, тем самым увеличивая шансы для положительного побочного эффекта от ПИИ.
his anticipation of normal police response increase the chances of death or injury to officers.
предвидение им обычной реакции со стороны полиции увеличивает вероятность ранения или гибели полицейских.
podsoblyaet increase the chances for friendship, conversation or svidanitse!
подсобляющие нарастить шансы на дружбу, беседа либо свиданьице!
especially developing countries, there are a number of human resource management practices that increase the chances of leaving some of the best talent in the society unutilized or underutilized.
применяется ряд методов управления людскими ресурсами, которые повышают возможность неиспользования или недостаточного использования потенциала некоторых наиболее талантливых членов общества.
The higher prices of agricultural products today may reduce the pressures for protection, increase the chances of reforming agricultural policies and facilitate implementation of
Сегодня более высокий уровень цен на сельскохозяйственную продукцию может ослабить необходимость протекционизма, увеличить шансы реформирования сельскохозяйственной политики
to prevent fistula recurrence and increase the chances of survival of mother and baby.
предупредить рецидив и увеличить шансы матери и ребенка на выживание.
World Expo- 2025 French capital authorities are trying to make the city the most convenient for tourists and thus increase the chances of winning in Paris.
проведения Олимпиады- 2024 и Всемирной выставки- 2025 власти французской столицы стремятся сделать город максимально удобным для туристов и тем самым повысить шансы Парижа на победу.
the collection of documentation, as well as significantly increase the chances for quick consideration of the application due to the correct filling in and the proper set of the package of documents.
правильное заполнение и комплектация пакета документов позволит значительно увеличить шансы на быстрое рассмотрение заявки.
they would help to meet the needs of enterprises and increase the chances that practical applications would be found for the output of RDIs.
в число функций ЦНИОКР: это помогло бы удовлетворению потребностей предприятий и повышению шансов на то, что результаты ЦНИОКР дадут практическую отдачу.
helped the Australian dollar to gain a foothold above the resistance of 0.79 and increase the chances of growth to 0.80.
помог австралийскому доллару закрепиться выше сопротивления. 79 и повысить шансы на рост к. 80.
To strengthen the capacity to develop reform policies and increase the chances of success, the developing countries in general,
Для укрепления возможностей разработки политики реформ и увеличения шансов на успех развивающиеся страны в целом
Результатов: 68, Время: 0.0661

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский