INFORMATION CONSTITUTING - перевод на Русском

[ˌinfə'meiʃn 'kɒnstitjuːtiŋ]
[ˌinfə'meiʃn 'kɒnstitjuːtiŋ]
сведений составляющих
информации составляющей
сведения составляющие
сведениями составляющими
сведениях составляющих
информация составляющая
информацию составляющую

Примеры использования Information constituting на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
for receiving information constituting a commercial or bank secret,
за незаконное получение информации, составляющей коммерческую или банковскую тайны,
Classifying of applications containing information constituting state secrets,
Засекречивание заявок, содержащих сведения, составляющие государственные секреты,
banking”, a request for disclosure of information constituting a bank secret,
банковской деятельности” запрос о предоставлении информации, составляющей банковскую тайну,
industrial samples containing information constituting state secrets,
промышленные образцы, содержащие сведения, составляющие государственные секреты,
Persons travelling abroad who are in possession of information constituting a State secret must submit with their application form the opinion of the head of their employer organization as to the extent of such information in their possession.
Лица, выезжающие за границу и осведомленные о сведениях, составляющих государственную тайну, представляют вместе с анкетой- заявлением заключение руководителя организации по месту работы о степени осведомленности.
including the circle of persons who have the right of free access to information constituting commercial and official secrets,
в том числе круг лиц, имеющих право свободного доступа к информации, составляющей коммерческую и служебную тайну,
Confidential information constituting know-how, will have legal protection because of their commercial value,
Конфиденциальные сведения, составляющие ноу-хау, будут иметь правовую охрану в силу их коммерческой ценности,
Information constituting commercial and other secret protected by the law can not be disclosed without consent of a private enterprise subject,
Информация, составляющая коммерческую и иную охраняемую законом тайну, не может быть разглашена без согласия субъекта частного предпринимательства, за исключением информации,
On 13 February 2018, she was charged with unlawfully receiving and disclosing information constituting a commercial or bank secret,
Алканова была вызвана на допрос в полицию, и ей запретили покидать страну во время следствия. 13 февраля 2018 года ей было предъявлено обвинение в незаконном получении и раскрытии информации, составляющей коммерческую или банковскую тайну,
containing the information constituting an official, commercial
содержащие информацию, составляющую служебную, коммерческую
legitimately received information constituting the content of undisclosed information shall be entitled to use this information regardless of the rights of the holder of the relevant undisclosed information
правомерно получившее сведения, составляющие содержание нераскрытой информации, вправе использовать эти сведения независимо от прав обладателя соответствующей нераскрытой информации
Banking Activities", according to which information constituting bank secrecy is disclosed on the basis of a judicial act.
банковской деятельности», согласно которому информация, составляющая банковскую тайну, предоставляется на основании судебного акта.
goods containing information constituting a State secret of 8 June 1998;
содержащих сведения, составляющие государственную тайну" от 8 июня 1998 года;
Information constituting a State secret governed by organic law
Информации, составляющие государственную тайну, регулируемые органическим законом
A requested State is not necessarily prevented by paragraph 5 from declining under paragraph 3(b) to supply information constituting a confidential communication between an attorney,
Пункт 5 отнюдь не обязательно лишает запрашиваемое государство возможности отказать на основании пункта 3( b) в предоставлении информации, представляющей собой конфиденциальный обмен сообщениями между адвокатом,
unrestricted access to public information or information constituting the shared heritage of humanity.
свободном доступе к открытой информации и информации, представляющей собой достояние человечества.
records management systems data elements may, taken together, provide the information constituting the electronic transferable record,
в некоторых системах управления электронными передаваемыми записями элементы данных в совокупности могут представлять собой информацию, составляющую электронную передаваемую запись,
a designated supervisor who shall communicate it to employees who have access to information constituting a trade secret.
назначенным им руководителем, который доводит его до работников, имеющих доступ к сведениям, составляющим коммерческую тайну.
if the information does not contain information constituting state secrets
в течение десяти дней, если информация не содержит сведений, составляющих государственные секреты
frequency stipulated by prudential regulations of the Central Bank, except for information constituting commercial, insurance
установленными нормативными правовыми актами Центрального банка, за исключением сведений, составляющих коммерческую, страховую
Результатов: 61, Время: 0.0735

Information constituting на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский