INSTITUTIONAL DIMENSION - перевод на Русском

[ˌinsti'tjuːʃnəl di'menʃn]
[ˌinsti'tjuːʃnəl di'menʃn]
институциональный аспект
institutional dimension
institutional aspect
институциональные аспекты
institutional dimension
institutional aspect
институционального измерения
организационном аспекте
институциональном аспекте
institutional dimension
institutional aspect

Примеры использования Institutional dimension на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Regulatory and Institutional Dimension was opened by Mr. Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of UNCTAD.
регулятивные и институциональные аспекты- открыл Генеральный секретарь ЮНКТАД г-н Супачай Панитчпакди.
economic dimension and institutional dimension), during the period 2000-2016.
экономический и институциональный аспект), в период 2000- 2016 гг.
the Regulatory and Institutional Dimension was opened by the Deputy Secretary-General of UNCTAD, Mr. Petko Draganov.
регулятивные и институциональные аспекты- открыл заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД г-н Петко Драганов.
the Regulatory and Institutional Dimension.
регулятивные и институциональные аспекты.
Participants commended UNCTAD's comprehensive and pioneering work on services, such as the regulatory and institutional dimension of infrastructure services
В частности, работа ЮНКТАД по изучению нормативно- правовых и институциональных аспектов инфраструктурных услуг
Ms. Zerrougui stressed that it is with the help of statistics that the institutional dimension of racial profiling has been shown in practice.
Г-жа Зерруги подчеркнула, что практическое содержание институционального аспекта расового профилирования видно из статистических данных.
As we are aware, many, if not most, of the agenda items under consideration at the global level-- the global agenda in general-- have an institutional dimension.
Как известно, многие, если не большинство, пункты повестки дня, рассматриваемые на глобальном уровне, то есть глобальная повестка дня в целом, связаны с определенными организационными аспектами.
This study provides a set of proposed policies to enhance the role of the institutional dimension in the process of developing the national innovation system in Russia.
В этом исследовании представлен ряд предлагаемых стратегий, направленных на повышение роли институционального аспекта в процессе развития национальной инновационной системы в России.
Property rights have a wider institutional dimension relating to the efficiency of markets
Права собственности имеют более широкое институционное значение, связанное с эффективностью рынков
However, those resolutions also contained provisions aimed at strengthening the institutional dimension of the financing for development process.
Вместе с тем эти резолюции также включают положения, нацеленные на укрепление институциональных параметров процесса финансирования в развитие.
to adequate food has, first, an institutional dimension.
носит в первую очередь институциональный характер.
At the national level, the implementation of the right to food has an institutional dimension which this section explores.
На национальном уровне осуществление права на питание характеризуется институциональным фактором, который анализируется в этом разделе.
This section of the report, therefore, addresses the institutional dimension of the new direction process at the intergovernmental,
Поэтому в данном разделе доклада рассматривается институциональный аспект развития сотрудничества по новым направлениям на межправительственном,
The present report should be taken together with the paper on gender(in its institutional dimension) which is being provided by the Secretary-General to Member States in response to their request of 16 June 2008.
Настоящий доклад следует рассматривать одновременно с документом по гендерной проблематике( в его институциональном аспекте), который представляется Генеральным секретарем государствам- членам в ответ на их просьбу от 16 июня 2008 года.
Development and Trade: the Regulatory and Institutional Dimension of Infrastructure Services UNCTAD/DITC/TNCD/2010/5.
регулятивный и институциональный аспект инфраструктурных услуг" UNCTAD/ DITC/ TNCD/ 2010/ 5.
The present report should be taken together with the paper on Gender(in its institutional dimension) which is being provided by the Secretary-General in these days to member States in response to their agreed request of 16 June.
Настоящий доклад следует рассматривать одновременно с документом по гендерной проблематике( в его институциональном аспекте), который будет представлен Генеральным секретарем государствам- членам на днях в ответ на их просьбу от 16 июня.
Leïla Zerrougui, Chairperson-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention, made a presentation on de jure discrimination and the institutional dimension of the discrimination ascribed to the police and other law enforcement services.
Председатель- докладчик Рабочей группы по произвольным задержаниям гжа Лейла Зерруги выступила с сообщением по вопросу о дискриминации де-юре и институциональном аспекте дискриминации, приписываемой полиции и другим правоохранительным службам.
This notwithstanding, the institutional dimension has often been taken for granted in the development strategies of many developing countries,
Однако несмотря на это, в стратегиях развития многих развивающихся стран институциональному аспекту часто не уделяется достаточного внимания, а это значит,
challenges in the regulatory and institutional dimension of ISS, especially those elements required for best-fit national regulatory
связанные с регулятивными и институциональными аспектами СИУ, в первую очередь те требования, от которых зависит создание оптимальной регулятивной
facilitate further progress on how to improve and strengthen the institutional dimension of Gender, the broad membership agreed that we should request from the Secretary-General a further paper.
для ускорения дальнейшего прогресса в определении путей совершенствования и укрепления институциональных аспектов деятельности в гендерной области, члены Ассамблеи согласились с тем, что им следует просить у Генерального секретаря подготовить еще один документ.
Результатов: 78, Время: 0.051

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский