INSUFFICIENT TIME - перевод на Русском

[ˌinsə'fiʃnt taim]
[ˌinsə'fiʃnt taim]
недостаточно времени
insufficient time
not enough time
little time
inadequate time
достаточного времени
sufficient time
adequate time
insufficient time
ample time
inadequate time
little time
necessary time
недостаточного времени
insufficient time
нехватка времени
lack of time
time constraints
time pressure
insufficient time
shortage of time
inadequate time
limited time
недостаток времени
lack of time
insufficient time
time constraints
shortage of time
достаточным временем
sufficient time
adequate time
enough time
недостаточное время
insufficient time
inadequate time
нехваткой времени
lack of time
time constraints
insufficient time
limited time
shortage of time
мало времени
little time
much time
short time
limited time
running out of time
few moments
insufficient time

Примеры использования Insufficient time на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Commission, having had insufficient time during its meeting in 2012 to consider the amendment of the Nodules Regulations,
Не располагая достаточным временем для рассмотрения поправок к Правилам по конкрециям на своем раунде заседаний в 2012 году,
While in theory there was nothing to stop such discussions, there was insufficient time available for that.
Хотя в теории таким обсуждениям ничто не препятствует, для них недостаточно времени.
they were concerned that there was insufficient time to prepare sufficiently before June 2008.
их волнует отсутствие достаточного времени для проведения соответствующей подготовки до июня 2008 года.
The Committee noted that there was insufficient time in the programme for an examination of all of these important areas in detail.
Комитет отметил, что в программе выделено недостаточное время для детального изучения всех этих важных вопросов.
At the sixth session of the Committee, the legal drafting group had had insufficient time to consider the draft rules on arbitration.
На шестой сессии Комитета правовая редакционная группа не располагала достаточным временем для рассмотрения проекта правил процедуры арбитражного разбирательства.
One representative raised concerns that insufficient time had been allowed for discussion of the issue.
Один из представителей выразил обеспокоенность относительно того, что для обсуждения этого вопроса было отведено недостаточно времени.
Owing to insufficient time, a revised statement of programme budget implications could not be prepared and presented on the
В связи с нехваткой времени не было возможности подготовить и представить пересмотренное заявление о последствиях для бюджета по программам проекта решения,
A common weakness of the machinery of legislative planning in many countries is that insufficient time is allowed for the preparation of proposals and for their scrutiny both within governments and by the legislature.
Общим недостатком механизма планирования законодательства во многих странах является то, что на подготовку предложений и их рассмотрение Правительством и Жогорку Кенешем выделяется недостаточно времени.
At UNDP, personnel deployed were not fully aware of operational requirements and guidelines, and insufficient time was provided for training.
В ПРООН развернутый персонал не был в полной мере информирован об оперативных потребностях и руководящих принципах и при этом на цели профессиональной подготовки выделялось недостаточное время.
lack of planning on the part of the contract manager can create a situation where there is insufficient time to complete the bid process.
отсутствие планирования со стороны руководителей контрактов может привести к созданию такой ситуации, когда для завершения процесса проведения торгов будет недостаточно времени.
We note that the author himself does not allege as part of his complaint that his lawyer was granted insufficient time to prepare.
Мы отмечаем, что сам автор не утверждает в своей жалобе, что его адвокату для подготовки было предоставлено недостаточное время.
failure of the 22-month target, as insufficient time had passed since the start of GEF-4.
провала в выполнении 22- месячной задачи, поскольку прошло недостаточно времени с начала ГЭФ- 4.
Yakin Ertürk took up her post as Special Rapporteur in August 2003 and there was insufficient time to undertake a fact-finding mission to the country.
Гжа Якын Эртюрк вступила в должность Специального докладчика в августе 2003 года и у нее было недостаточно времени для организации миссии по выявлению фактов в эту страну.
This suggests the original split was only very recent as the forms had insufficient time to speciate.
Предполагается, что исходное разделение произошло не так давно, поскольку у групп было недостаточно времени, чтобы разделиться на виды.
Latvia, as affected Party, noted that insufficient time had sometimes been provided for submission of comments after consultations; Serbia, too.
Латвия в качестве затрагиваемой Стороны отметила, что иногда выделяется недостаточно времени на представление замечаний после консультаций.
means it will feel as if there is insufficient time to get all of your work done.
вы будете ощущать, как будто у вас недостаточно времени для выполнения всей вашей работы.
since there was insufficient time to validate information gathered during the last month.
поскольку было недостаточно времени для проверки сведений, собранных за последний месяц.
there are others for which insufficient time was allocated to discuss their meaning and implications.
для обсуждения смысла и последствий которых было отведено недостаточно времени.
Given the insufficient time for adequate scrutiny of the data, he reiterated his
Учитывая нехватку времени для надлежащего изучения данных он повторяет свою просьбу о том,
As a compromise, since there was insufficient time to work out an appropriate definition for such crimes,
Поскольку для того, чтобы выработать соответствующее определение для таких преступлений времени недостаточно, то в качестве компромисса,
Результатов: 159, Время: 0.0936

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский