The mock integrated budget will be presented separately as an informal document.
Макет единого бюджет будет представлен отдельно как неофициальный документ.
UNICEF informal consultation on the integrated budget and cost recovery;
ЮНФПА и ЮНИСЕФ по комплексному бюджету и возмещению расходов;
A number of delegations stressed the importance of transitioning to a single, integrated budget.
Одна из делегаций подчеркнула важное значение перехода к единому, комплексному бюджету.
The integrated budget discusses the priority investments in more detail.
В едином бюджете приоритетные инвестиции обсуждаются более подробно.
Report of the ACABQ on the UNFPA integrated budget, 2014-2017.
Доклад ККАБВ по сводному бюджету ЮНФПА на 2014- 2017 годы.
road map to an integrated budget.
для составления комплексного бюджета.
Road map to an integrated budget.
Дорожная карта>> для составления комплексного бюджета.
Alignment of the MTSP and the integrated budget regarding the resource plan,
Согласование ССП и единого бюджета в отношении планирования ресурсов,
The integrated budget is the financial plan to enable the organization to deliver on all of these results.
Сводный бюджет представляет собой финансовый план, который позволяет организации обеспечить достижение всех этих результатов.
The preparation of the UNFPA integrated budget estimates, 2014-2017, pre-empted the preparation of the transitional biennial budgeted evaluation plan, 2014-2015.
Подготовка сметы единого бюджета ЮНФПА на 2014- 2017 годы предшествовала подготовке финансируемого из бюджета переходного двухгодичного плана проведения оценок на 2014- 2015 годы.
The UNICEF integrated budget for the period 2014-2017 will be presented to the Executive Board of UNICEF in September 2013.
Сводный бюджет ЮНИСЕФ на период 2014- 2017 годов будет представлен Исполнительному совету ЮНИСЕФ в сентябре 2013 года.
She also touched on the next UNDP strategic plan, the integrated budget, programming arrangements as well as on transparency,
Кроме того, она коснулась следующего стратегического плана ПРООН, комплексного бюджета и процедур составления программ, а также транспарентности,
Encourages the further alignment of the UNICEF integrated budget with the medium-term strategic plan(MTSP), including the resource plan,
Призывает и далее проводить работу по согласованию единого бюджета ЮНИСЕФ и среднесрочного стратегического плана( ССП),
Moreover, in the context of the development of the new strategic plan, 2014-2017, and the integrated budget for 2014-2017, UNFPA is reviewing its approaches to regional
Кроме того, в рамках разработки нового стратегического плана на 2014- 2017 годы и интегрированного бюджета на 2014- 2017 годы ЮНФПА пересматривает свои подходы к региональным
UN-Women has drafted the proposed integrated budget fully understanding the financial constraints that Member States currently face.
Структура<< ООН- женщины>> составила предлагаемый сводный бюджет при полном понимании финансовых ограничений, с которыми в настоящий момент сталкиваются государства- члены.
The total amounted to 49 per cent of the $1.75 billion integrated budget target for 2014-2015.
Их общая сумма составила 49 процентов целевого показателя комплексного бюджета на 2014- 2015 годы в объеме 1, 75 млрд. долл. США.
The proposal of the Azerbaijani side to create an integrated budget for conducting a detailed feasibility study for the implementation of TASIM project was commended.
Предложение азербайджанской стороны о создании единого бюджета по ведению подробного технико-экономического обоснования в целях реализации TASIM получает положительный отзыв.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文