INTER-AGENCY INITIATIVES - перевод на Русском

межучрежденческих инициатив
inter-agency initiatives
interagency initiatives
межведомственных инициативах
межучрежденческие инициативы
inter-agency initiatives
межучрежденческих инициативах
inter-agency initiatives
multi-agency initiatives
interagency initiatives
межучрежденческими инициативами
inter-agency initiatives

Примеры использования Inter-agency initiatives на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
by participating in inter-agency initiatives and developing guidance for its country offices.
благодаря участию в межучрежденческих инициативах и разработке директивных указаний для своих страновых отделений.
coordination on various intergovernmental and inter-agency initiatives with regard to Africa.
координации в связи с различными межправительственными и межучрежденческими инициативами в отношении Африки.
including intergovernmental conferences, United Nations-led inter-agency initiatives, or G-77 initiatives..
включая межправительственные конференции, межучрежденческие инициативы под руководством Организации Объединенных Наций или инициативы Группы 77.
In approximately one third of the countries, the United Nations system has launched inter-agency initiatives in the area of education.
Примерно в одной трети стран система Организации Объединенных Наций положила начало осуществлению межучрежденческих инициатив в области образования.
will concentrate on strengthening partner capacity and inter-agency initiatives.
сосредоточит внимание на укреплении потенциала партнеров и межучрежденческих инициативах.
Yugoslavia are developing a joint strategy against such trafficking in order to strengthen inter-agency initiatives.
Югославии разрабатывают совместную стратегию по борьбе против такой торговли в целях укрепления межучрежденческих инициатив.
analysis, and operational work, through both entity-specific and inter-agency initiatives.
в том числе в рамках инициатив конкретных учреждений и межучрежденческих инициатив.
A major contribution of the United Nations development system to achievement of the Millennium Development Goals has been the growing number of ongoing and new inter-agency initiatives.
Важным вкладом системы развития Организации Объединенных Наций в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, стало растущее число текущих и новых межучрежденческих инициатив.
Partnership for Africa's Development(NEPAD) and various intergovernmental and inter-agency initiatives with regard to Africa.
и различных межправительственных и межучрежденческих инициатив в отношении Африки.
other intergovernmental and inter-agency initiatives.
осуществления других межправительственных и межучрежденческих инициатив.
various intergovernmental and inter-agency initiatives with regard to Africa.
различных межправительственных и межучрежденческих инициатив в отношении Африки.
participates in relevant inter-agency initiatives at the headquarters level.
участвует в осуществлении соответствующих межучрежденческих инициатив на уровне штаб-квартир.
Additionally, the momentum that General Assembly resolution A/RES/61/143 has given to United Nations inter-agency initiatives to end violence against women makes it timely to scale up the Trust Fund resources.
Кроме того, тот стимул, который резолюция 61/ 143 Генеральной Ассамблеи задала межучрежденческим инициативам Организации Объединенных Наций по искоренению насилия в отношении женщин, делает своевременным увеличение ресурсов Целевого фонда.
including the implementation of mandated delivery of services, inter-agency initiatives and guidelines, are inhibited by a serious shortage of financial support.
в том числе предоставление услуг в соответствии с мандатом, осуществление межведомственных инициатив и руководящих принципов, сдерживаются серьезной нехваткой финансовых средств.
Increased synergy with other United Nations organizations was achieved through inter-agency initiatives as well as memoranda of understanding
Взаимодействие с другими организациями системы Организации Объединенных Наций обеспечивалось путем осуществления межучрежденческих инициатив, а также меморандумов о взаимопонимании
Maintaining close collaboration with the United Nations System Staff College regarding inter-agency initiatives for learning and career support.
Поддержание тесного взаимодействия с Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций в отношении межучрежденческих инициатив, связанных с обучением и содействием развитию карьеры.
UNICEF continues to participate in inter-agency initiatives to harmonize and improve the results-based budgeting
ЮНИСЕФ продолжает участвовать в реализации межучрежденческих инициатив, направленных на согласование и совершенствование процессов составления бюджетов,
UNDP supports inter-agency initiatives for crisis prevention as well as coordination of United Nations system-wide recovery efforts.
ПРООН оказывает поддержку реализации межучрежденческих инициатив по предотвращению кризисов, а также обеспечивает координацию общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций по восстановлению.
Efforts at localizing the development of gender statistics are underway through inter-agency initiatives among international development agencies,
В настоящее время прилагаются усилия, направленные на развитие гендерной статистики с учетом местной специфики, посредством осуществления межучрежденческих инициатив среди агентств по международному развитию,
stating that inter-agency initiatives would increase coherence
заявив, что осуществление межучрежденческих инициатив приведет к повышению согласованности
Результатов: 114, Время: 0.0655

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский