INTERNATIONAL CRIMINAL RESPONSIBILITY - перевод на Русском

[ˌintə'næʃənl 'kriminl riˌspɒnsə'biliti]
[ˌintə'næʃənl 'kriminl riˌspɒnsə'biliti]
международной уголовной ответственности
international criminal responsibility
international criminal liability
international criminal accountability
международная уголовная ответственность
international criminal responsibility
международную уголовную ответственность
international criminal responsibility
международной уголовной ответственностью
the international criminal responsibility
international criminal liability
international criminal responsibility

Примеры использования International criminal responsibility на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Recovery may also be sought from States contributing contingents where combat-related damage is caused by members of their national contingent in violation of international humanitarian law and where the international criminal responsibility of the individual member is entailed.
Возмещение убытков может быть также потребовано от государств, предоставивших контингенты, если ущерб, связанный с боевыми действиями, причинен членами их национального контингента в нарушение норм международного гуманитарного права и если это влечет за собой международную уголовную ответственность отдельного лица.
wilful misconduct, or which entails the international criminal responsibility of the individual member of the Force.
преднамеренных неправомерных действий или влекущий за собой международную уголовную ответственность отдельного члена Сил.
members of a group can attract international criminal responsibility regardless of whether they are acting as official government agents or not.
иной группы могут привлекаться к международной уголовной ответственности независимо от того, выступают ли они в качестве официальных должностных лиц государства или нет.
Also relevant is the fact that certain acts committed by individuals can attract international criminal responsibility regardless of whether the individual acts on behalf of a State or not.
Не менее важным является тот факт, что некоторые деяния, совершенные отдельными лицами, могут повлечь за собой международную уголовную ответственность независимо от того, действовало данное лицо от имени государства или нет.
Moreover, given the current focus of the international community on the international criminal responsibility of individuals, which has come only after very many years of deliberation on the subject,
Кроме того, с учетом нынешнего акцента, который международное сообщество делает на международной уголовной ответственности физических лиц и который стал ощущаться только по прошествии очень многих лет обсуждений этого вопроса,
wilful misconduct or international criminal responsibility on the part of a member of the force.
преднамеренных неправомерных действий или международной уголовной ответственности служащего сил.
States had failed to corroborate their views regarding international criminal responsibility by setting in motion the substantive
его резолюции 687( 1991), государствам не удается согласовать свои позиции относительно международной уголовной ответственности посредством приведения в действие материальных
has entailed his international criminal responsibility.
или повлек его международную уголовную ответственность.
A person who has been tried by another court for acts constituting a crime of the kind referred to in article 20 may be tried under this Statute only if the proceedings before the other court were manifestly intended to shield the accused from his international criminal responsibility.
Лицо, которое было судимо другим судом за деяния, представляющие собой преступления, перечисленные в статье 20, может быть судимо в соответствии с настоящим Уставом только в том случае, если разбирательство в другом суде явно предназначено для того, чтобы оградить обвиняемого от международной уголовной ответственности.
In this context, in which the international legal order tends to draw a clear distinction between the international responsibility of the State and the international criminal responsibility of individuals, it does not seem advisable to apply to the former a terminology appropriate to the latter,
В этом контексте, когда в рамках международного правового порядка предпринимаются попытки провести четкое различие между международной ответственностью государства и международной уголовной ответственностью частных лиц, по-видимому, нецелесообразно использовать в отношении международной ответственности государств терминологию,
were trained on assessing patterns of transnational organized crime, the international criminal responsibility of non-State actors
прошел подготовку по вопросам оценки тенденций в транснациональной организованной преступности, международной уголовной ответственности негосударственных субъектов
States had failed to corroborate their views regarding international criminal responsibility by setting in motion the substantive
определенных Советом Безопасности в его резолюции 687( 1991), государства не подтвердили свои взгляды на международную уголовную ответственность посредством использования материальных
were designed to shield the accused from international criminal responsibility, or the case was not diligently prosecuted.
предназначалось для того, чтобы оградить обвиняемого от международной уголовной ответственности, или же дело не велось обстоятельным образом.
were designed to shield the accused from international criminal responsibility or if the case was not diligently prosecuted.
были направлены на то, чтобы защитить обвиняемого от международной уголовной ответственности, или же если рассмотрение дела было проведено небрежно.
Under the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid, international criminal responsibility attaches, irrespective of the motive involved,
Согласно Международной конвенции о пресечении преступления апартеида и наказании за него международной уголовной ответственности, независимо от мотива, подлежат лица,
The analysis went on to explore the possible international criminal responsibilities of individuals in the Dexia Group for the activities of Dexia Israel.
Далее в ходе анализа был исследован вопрос о возможной международной уголовной ответственности отдельных лиц в Dexia Group за деятельность Dexia Israel.
Course on"The International Criminal Responsibility of the Individual", 1995.
Курс" Международная уголовная ответственность личности" 1995 год.
The Committee then turned to the question of international criminal responsibility arising from the conflict.
Затем Комитет рассмотрел вопрос о международно- уголовной ответственности, вытекающей из конфликта.
concept of Janjaweed and the implications for the determination of international criminal responsibility.
и основания для определения международной уголовной ответственности.
In a third and fourth section, questions of international criminal responsibility and of international criminal law will be raised.
В третьем и четвертом разделах будут рассмотрены вопросы международной уголовной ответственности и международного уголовного права.
Результатов: 1122, Время: 0.0608

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский