INVITATION TO ATTEND - перевод на Русском

[ˌinvi'teiʃn tə ə'tend]
[ˌinvi'teiʃn tə ə'tend]
приглашение присутствовать
invitation to attend
being invited to attend
приглашение принять участие
invitation to participate
was invited to participate
invitation to take part
invitation to attend
invited to take part
was invited to attend
invitation to partake
приглашение посетить
invitation to visit
was invited to visit
invitation to attend
предложение принять участие
invitation to attend
an offer to take part
been invited to participate

Примеры использования Invitation to attend на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it would not be a standing invitation to attend all meetings of the Sierra Leone configuration.
речь не идет о постоянно действующем приглашении присутствовать на всех заседаниях структуры по Сьерра-Леоне.
Allow me first to thank you for honouring our invitation to attend this briefing on the summit of the Central Organ of the Organization of African Unity(OAU) that was convened in Ouagadougou on Thursday,
Позвольте мне прежде всего поблагодарить вас за то, что вы откликнулись на наше приглашение принять участие в этом брифинге, посвященном совещанию Центрального органа Организации африканского единства( ОАЕ) на высшем уровне,
the United Nations shall have a standing invitation to attend public hearings of the Chambers of the Court that relate to cases of interest to the Organization.
доказывания представители Организации Объединенных Наций постоянно приглашаются для участия в открытых заседаниях камер Суда, касающихся дел, представляющих интерес для Организации.
agencies that received an invitation to attend the thematic session on"enhancing the role of the private sector in promoting South-South cooperation,
получившие приглашение для участия в тематической дискуссии по теме<< Повышение роли частного сектора
The following private-sector organizations that received an invitation to attend the thematic session on"enhancing the role of the private sector in promoting South-South cooperation,
В работе сессии приняли участие следующие организации частного сектора, получившие приглашение для участия в тематической дискуссии по теме<< Повышение роли частного сектора
his/her representative shall have a standing invitation to attend public hearings of the Chambers of the Court that relate to cases of interest to the United Nations
или его представитель имеет постоянное приглашение присутствовать на открытых слушаниях в палатах Суда по делам,
That the Government of Myanmar should henceforth not receive any invitation to attend meetings, symposia
Правительству Мьянмы впредь не будут направляться какие-либо приглашения участвовать в заседаниях, симпозиумах
the Haitian mission's failure to reply to an invitation to attend the meeting, the Committee had no choice
в связи с неполучением ответа Представительства Гаити на приглашение принять участие в заседании у Комитета нет иного выбора
In accordance with this resolution an invitation to attend a Workshop on Human Rights and Extreme Poverty was
С учетом этой резолюции приглашение принять участие в рабочем совещании по вопросу о правах человека
given the strong positive response of the Commission to the invitation to attend a signing ceremony in Mauritius,
с учетом весьма положительного отклика Комиссии на предложение принять участие в церемонии подписания в Маврикии,
given the strong positive response of the Commission to the invitation to attend a signing ceremony in Rotterdam,
с учетом весьма положительного отклика Комиссии на предложение принять участие в церемонии подписания в Роттердаме,
agreements on 24 September, the AU Ceasefire Commission agreed to approach SLM/A and JEM with an invitation to attend future meetings to discuss with the Government,
Комиссия АС по прекращению огня решила обратиться к ОДС/ А и ДРС с приглашением принять участие в будущих встречах для обсуждения с правительством,
Invitations to attend the CPC meeting are being extended to the coordinating agencies.
Учреждениям- координаторам направлены приглашения для участия в заседаниях КПК.
The Democratic People's Republic of Korea had not responded to invitations to attend and make representations at the public hearings.
Корейская Народно-Демократическая Республика не ответила на приглашения присутствовать и выступить с заявлениями на публичных слушаниях.
The chairpersons recommended that the chairpersons of all treaty bodies be sent formal invitations to attend the sessions of the Commission on Human Rights.
Председатели рекомендовали направлять председателям всех договорных органов официальные приглашения принять участие в сессиях Комиссии по правам человека.
Invitations to attend this planning meeting and to join the project will be sent
Членам Руководящего комитета будут направлены приглашения принять участие в работе этого совещания по планированию
Invitations to attend will be issued to Governments,
Приглашения присутствовать на нем будут направлены правительствам,
Invitations to attend the sector will be sent to corporate customers, both clients
Приглашения посетить раздел также получат ответственные сотрудники корпоративных заказчиков- клиенты
In the interim, invitations to attend its second session would be extended as set out in the provisional agenda
В промежуточный период приглашения к участию в ее второй сессии будут рассылаться в том порядке, который указан в предварительной повестке дня
As a result, responses to invitations to attend treaty body sessions
Как правило, положительные ответы на приглашения участвовать в сессиях договорных органов
Результатов: 42, Время: 0.064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский