IS ABLE TO PERFORM - перевод на Русском

[iz 'eibl tə pə'fɔːm]
[iz 'eibl tə pə'fɔːm]
способен выполнять
is able to perform
is capable of performing
can do
can perform
может выполнять
can perform
may perform
can carry out
can do
can fulfil
can execute
could discharge
may serve
is able to perform
may fulfil
могут быть проведены
can be held
can be carried out
might be undertaken
can be conducted
may be held
could be undertaken
may be conducted
could take place
can be performed
is able to perform
в состоянии выполнять
able to carry out
able to perform
able to fulfil
in a position to fulfil
in a position to meet
able to comply
in a position to perform
capable of performing
able to discharge
in a position to implement
может совершать
can make
may carry out
may perform
can perform
may make
can do
may commit
may conduct
is able to perform
способна выполнять
is able to perform
is capable of performing
is capable of fulfilling
can perform
able to fulfil
is capable of doing
может выполнить
can perform
can execute
can do
may perform
can accomplish
can complete
may execute
can fulfill
can implement
can fulfil

Примеры использования Is able to perform на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Ombudsman Institution is able to perform promotional activities concerning application procedures
Институт Омбудсмена может осуществлять на различных языках свою агитационную деятельность,
the liner is able to perform a non-stop flight almost to any part of the world,
лайнер способен совершить беспосадочный перелет практически в любую точку земного шара,
The software is able to perform all of the data analysis required by ASTM C880 after the test is complete
Программное обеспечение может провести анализ всех данных в соответствии с требованиями ASTM C880 после завершения испытания
Hydromet is striving to gradually install new equipment that is able to perform measurements of the quantitative water parameters and to deliver data in real time.
В настоящее время Гидромет предпринимает усилия по постепенной установке нового оборудования, которое позволит проводить измерения количественных параметров вод и передавать данные в реальном масштабе времени.
It is possible that in some organization only one server is able to perform the activities.
Вполне возможно, что в организации только один сервер будет в состоянии осуществлять деятельность.
The main difference of the kit is that it is not heated in the process of work and is able to perform precise work, based on the correct direction of drilling.
Основные отличие комплекта в том, что он не греется в процессе работы и способен производить точные работы, исходя из правильного направления бурения.
That in relation to the Permanent Mission of Cuba the United States Government has endeavoured to ensure that the Permanent Mission of Cuba is able to perform its functions;
В отношении Постоянного представительства Кубы правительство Соединенных Штатов стремилось обеспечить, чтобы Постоянное представительство Кубы имело возможность выполнять свои функции;
adequately responds to the speech addressed to him or her, is able to perform simple instructions(according to age),
адекватно реагирует на обращенную к нему речь, способен выполнять несложные инструкции( соответственно возрасту),
The lift can be aggregated on the basis of MTZ 82.1, and is able to perform various tasks in agriculture,
Подъемник может быть агрегатирован на базу трактора МТЗ 82. 1, и способен выполнять различные задачи в сельском хозяйстве,
At the same time, because the mandate of OCHA does not involve direct service delivery to beneficiaries, it is able to perform coordination tasks in a more neutral manner than an implementing entity.
В то же время, поскольку мандат УКГВ не предусматривает непосредственного оказания услуг получателям, оно может выполнять задачи по координации с соблюдением большего нейтралитета, чем структура- исполнитель.
But we can determine exactly how much he is able to perform certain functions in the economic field
Но мы можем точно определить насколько он способен выполнять те или иные функции в экономической сфере
effective ways through which it is able to perform its preventive mandate.
с помощью которого он может выполнять свой превентивный мандат.
is, in essence, the usual material probes, then it,">like any diffraction grating(ETC), is able to perform the functions of the spectral device, i.e.
любая дифракционная решетка( ДР), способна выполнять функции спектрального прибора, т. е.
The role of Russia is also visible in the smooth functioning of the mechanism for ensuring the stability of vital components of the statehood of South Ossetia, none of which is able to perform its functions properly without constant close attention
Роль России видна и в слаженном функционировании механизма обеспечения устойчивости жизненно важных компонентов государственного организма Южной Осетии, ни один из которых не способен выполнять своих функции подобающим образом без постоянного пристального внимания
Due to checking the input of$_REQUEST but using$_GET input in a query an unauthenticated attacker is able to perform SQL injections via a crafted rra_id$_ GET value and an additional valid rra id$_ POST or$_ COOKIE value.
Из-за проверки входных данных$_ REQUEST с использованием входных данных$_ GET в запросе, неаутентифицированный злоумышленник может выполнить SQL- инъекцию при помощи специально сформированного значения$_ GET rra_ id и дополнительного корректного значения$_ POST или$_ COOKIE rra_ id.
I can say that only Artec technology is able to perform 3D scanning of this kind of artwork on the fly
я должен признаться, что только технология Artec способна выполнять 3D- сканирование объектов искусства такого рода,
Even if a contractor is able to perform all of his contractual obligations himself,
Даже если подрядчик сам может выполнить все свои договорные обязательства,
at the institutional level, is able to perform a quick and positive evolution,
которая на институциональном уровне способна провести быстрые и позитивные изменения,
flexible multi-functional system that provides the crime laboratory with a range of analytical facilities on a single microscope operated through a single PC. By switching from module to module the operator is able to perform a wide range of analytical tasks to extract the maximum amount of forensic evidence in the shortest possible time.
гибкая многофункциональная система, которая обеспечивает криминалистическую лабораторию целым рядом аналитических средств на одном микроскопе, работающем через один ПК. Переходя от модуля к модулю, оператор может выполнять широкий спектр аналитических задач для извлечения максимального количества криминалистических улик в кратчайшие сроки.
in before the breach, and the estate is able to perform under the continued contract.
обязательства по продолженному контракту могут быть исполнены за счет имущественной массы.
Результатов: 53, Время: 0.1126

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский