IS AN EXCEPTIONAL MEASURE - перевод на Русском

[iz æn ik'sepʃənl 'meʒər]
[iz æn ik'sepʃənl 'meʒər]
является исключительной мерой
is an exceptional measure
is an extraordinary measure
было исключительной мерой
is an exceptional measure
является чрезвычайной мерой

Примеры использования Is an exceptional measure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This is an exceptional measure due to the large number of reports received by the Committee every year
Это делается в качестве исключительной меры, вызванной тем, что ежегодно Комитет получает большое количество докладов
This is an exceptional measure due to the large number of reports received by the Committee every year
Эта чрезвычайная мера объясняется большим числом докладов, получаемых Комитетом каждый год,
The arrest is an exceptional measure of restraint;- the Criminal Procedure Code of the RoK contains a provision stipulating that the time required for the familiarization with the case materials is not included when the time of a person's detention is calculated, although the detainee's freedom is restricted throughout.
Арест- исключительная мера пресечения;- положение УПК РК, в соответствии с которым срок ознакомления с материалами уголовного дела не включается в срок содержания под стражей, как будто задержанный не ограничен в этот период в личной свободе.
I just want to note that we are certain that this will not set a precedent, but that it is an exceptional measure because of the enormous interest that delegations have shown in participating in the meeting at the very highest level.
Я просто хочу отметить, что мы уверены, что в данном случае мы не создаем прецедента и что речь идет об исключительной мере, обусловленной огромным интересом, который делегации продемонстрировали к участию в заседании на самом высоком уровне.
accommodation for some 60 young offenders; deprivation of liberty is an exceptional measure.
к несовершеннолетним лишение свободы применяется в качестве исключительной меры) всего около 60 молодых людей.
Reminds States that the detention of asylum-seekers and refugees is an exceptional measure and should only be applied in the individual case where it has been determined by the appropriate authority to be necessary in line with international refugee
Напоминает государствам, что задержание лиц, ищущих убежища, и беженцев является исключительной мерой и должно применяться лишь в отдельных случаях, когда, по мнению соответствующего органа власти, оно необходимо согласно положениям международного беженского прав и права прав человека,
the Committee observes that the detention of witnesses is an exceptional measure, which must be regulated by strict criteria in practice
заключение под стражу свидетелей является исключительной мерой, применение которой должно регулироваться в соответствии с жесткими критериями на практике
Court of Human Rights, which has established that"incommunicado detention is an exceptional measure the purpose of which is to prevent any interference with the investigation of the facts" Suárez Rosero case, Ecuador, para. 51.
что" содержание под стражей без права общения и переписки является мерой исключительного характера, цель которой состоит в предупреждении создания препятствий для расследования обстоятельств дела" дело Суареса Росеро, Эквадор, пункт 51.
Pretrial custody was an exceptional measure in the case of minors.
Содержание под стражей до суда является исключительной мерой по отношению к несовершеннолетним.
Creating the Joint Command was an exceptional measure to deal with exceptional circumstances.
Создание Объединенного командования было исключительной мерой, которая была необходима в этих исключительных обстоятельствах.
Interventions into private ownership should therefore be an exceptional measure.
Поэтому вмешательство в сферу частной собственности должно быть исключительной мерой.
However, detention was an exceptional measure and used in only a few very specific cases.
В то же время содержание под стражей является исключительной мерой, имеющей ограниченный характер в некоторых весьма ясно определенных случаях.
Expulsion was an exceptional measure applied to those who might represent a threat to national security
Высылка-- это исключительная мера, которая применяется по отношению к тем, кто может представлять угрозу национальной безопасности
That was an exceptional measure which could be taken only when warranted by extreme circumstances.
Это является исключительной мерой, которая может быть принята, только когда этого требуют экстремальные обстоятельства.
Preventive detention should be an exceptional measure and its abuse raises real human rights problems.
Что предварительное заключение должно применяться в качестве исключительной меры и что злоупотребление предварительным заключением ведет к возникновению действительных проблем в области прав человека.
There were no plans to reduce the period of incommunicado detention, which was an exceptional measure, but defendants were protected by certain safeguards.
У Коста-Рики нет планов сократить период содержания под стражей без права общения с внешним миром, что является исключительной мерой, однако обвиняемые при этом защищены определенными гарантиями.
CoE-CPT stated that much remained to be done to ensure that the imposition of restrictions on remand prisoners was an exceptional measure rather than the rule.
Комитет Совета Европы по предупреждению пыток заявил, что многое еще предстоит сделать для обеспечения применения ограничений по отношению к лицам в режиме условного заключения в качестве исключительной меры, а не правила.
Pretrial detention at police stations was possible for a maximum of 60 days, and was an exceptional measure applied only when necessary in the interests of the investigation.
Содержание под стражей в полицейском участке до суда разрешается только на срок, не превышающий 60 дней, и является исключительной мерой, применяемой только в случае необходимости в интересах следствия.
Ms. MORALES(Chile) emphasized that incommunicado detention was an exceptional measure and that its use was subject to strict judicial supervision.
Г-жа МОРАЛЕС( Чили) подчеркивает, что тайное содержание в месте заключения является исключительной мерой, применение которой является предметом строгого судебного контроля.
He added that the public hanging was an exceptional measure intended to serve as a deterrent
Он добавил к этому, что публичные казни через повешение являются исключительной мерой, призванной оказать сдерживающее действие,
Результатов: 43, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский