IS CLEAR EVIDENCE - перевод на Русском

[iz kliər 'evidəns]
[iz kliər 'evidəns]
является явным свидетельством
is clear evidence
is a clear indication
is clear testimony
является наглядным свидетельством
is a clear testimony
is a clear indication
is clear evidence
является четким свидетельством
is a clear indication
was clear evidence
is a clear manifestation
is a clear demonstration
четко свидетельствует
clearly shows
clearly demonstrates
clearly indicates
was a clear indication
clearly illustrates
points clearly
clearly reflects
является явным доказательством
явно свидетельствует
clearly indicates
clearly shows
clearly demonstrates
is a clear indication
clearly reflects
clearly proves
strongly suggests
is clear evidence
was evident
является ярким свидетельством
is a clear demonstration
is a clear indication
is an eloquent testimony
is a clear reflection
is clear evidence

Примеры использования Is clear evidence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Givi Targamadze is clear evidence Georgia is meddling into the internal political affairs of the Ukraine.
Гиви Таргамадзе ясно свидетельствует о том, что Грузия грубо вмешивается во внутренние дела Украины.
We will recognize that it is clear evidence of what can happen if intolerance,
Мы признаем, что это-- убедительное свидетельство того, что может произойти,
I think this overall figure of 97 per cent is clear evidence of the significance of the Register.
Как мне думается общий показатель в размере 97 процентов являет собой четкое свидетельство значимости Регистра.
The high-level participation at this session to discuss various international issues is clear evidence of the General Assembly's importance.
Высокий уровень представительства на данной сессии в рамках обсуждения различных международных вопросов является ярким подтверждением важности Генеральной Ассамблеи.
However, a global maintenance budget that is substantially and consistently below the guideline rate is clear evidence of chronic under-budgeting and is a signal of potential future problems.
Однако тот факт, что размеры глобального бюджета эксплуатационных расходов неизменно значительно меньше нормативных показателей, является очевидным свидетельством хронической нехватки бюджетных средств и признаком возможных проблем в будущем.
older women who are identified as poor is clear evidence of the feminization of poverty.
пожилых женщин, относимых к категории малоимущих, является убедительным свидетельством феминизации нищеты.
What is taking place now in the eastern sector of occupied Jerusalem is clear evidence of this policy.
То, что происходит сейчас в восточном секторе оккупированного Иерусалима, представляет собой очевидное свидетельство такой политики.
Adoption of the African Charter for Popular Participation in Development and Transformation is clear evidence of Africa's commitment in this regard.
В этой связи принятие Африканской хартии об участии населения в процессе развития и преобразований является убедительным доказательством приверженности Африки этому процессу.
these officials with regard to Cuba is clear evidence of the dangers facing the Cuban people.
касающиеся Кубы, ясно свидетельствуют об опасностях, нависших над кубинским народом.
have held democratic and free elections since the last annual session of the General Assembly is clear evidence of the progress made towards strengthening democracy in Central America.
прошедший со времени последней ежегодной сессии Генеральной Ассамблеи, является явным свидетельством того прогресса, который был достигнут на пути укрепления демократии в Центральной Америке.
The number of initiatives taken to establish new nuclear-weapon-free zones is clear evidence of the importance of such zones to current international efforts to promote disarmament, arms control and non-proliferation.
Число инициатив, преследующих цель создания новых зон, свободных от ядерного оружия, является наглядным свидетельством важного значения таких зон для предпринимаемых сейчас на международной арене усилий по содействию разоружению, контролю над вооружениями и нераспространению.
General Directorate of Customs), which is clear evidence of the existence of centralized transit records see annex X.
Генеральное таможенное управление), что является явным свидетельством существования централизованной учетной документации о транзите см. приложение X.
This ruling is clear evidence that Israel has not in any way renounced its expansionist ambitions and designs that aim
Это постановление является явным доказательством того, что Израиль не отказался от своих экспансионистских амбиций и планов, направленных на постепенный захват арабских территорий
The strong performance in mobilizing new resources for UNIDO programmes is clear evidence that the consistent focus on the three thematic priorities and the continuing strengthening
Успешная мобилизация дополнительных средств для программ ЮНИДО явно свидетельствует о том, что последовательное уделение особого внимания трем тематическим приоритетным направлениям
The number of initiatives taken to establish new nuclear-weapon-free zones is clear evidence of the importance of such zones to current international efforts to promote disarmament,
Ряд инициатив, предпринятых в целях создания новых зон, свободных от ядерного оружия, четко свидетельствуют о важности таких зон для нынешних международных усилий по содействию разоружению,
which became a national law, is clear evidence of the importance which it attaches to women and an affirmation of women's standing in society.
которая стала национальным законом, явилось наглядным свидетельством того внимания, которое уделяется в Государстве Кувейт женщине, и подтверждением ее роли и места в обществе.
This is clear evidence of the need to provide greater support for family planning
Эти данные явно свидетельствуют о необходимости большего распространения практики планирования семьи
The fact that at this moment the attention of the global community is focused on this debate is clear evidence that, more than in any previous time in the history of mankind,
Тот факт, что в этот момент внимание мирового сообщества сосредоточено на этих прениях, является четким подтверждением того, что сегодня мировое сообщество более,
This is clear evidence of the keen interest that Member States have in the question of the reform of the Security Council
Это наглядное свидетельство глубокой заинтересованности, которую проявляют государства- члены к вопросу реформы Совета Безопасности,
The Ad Hoc Advisory Group strongly believes that the military uprising in October 2004 is clear evidence of the persistent fragility of democratic institutions
Специальная консультативная группа твердо убеждена в том, что военный мятеж в октябре 2004 года наглядно свидетельствует о сохраняющейся неустойчивости демократических институтов
Результатов: 58, Время: 0.2133

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский