IS PACKAGED - перевод на Русском

[iz 'pækidʒd]
[iz 'pækidʒd]
упакован
packed
packaged
wrapped
фасуется
is packed
is packaged
упаковано
packed
packaged
wrapped
упакована
packed
packaged
wrapped
пакеты
packages
packets
bags
packs
bundles
parcels
sets
pouches
batches
упаковки
packaging
packing
of the package
wrapping
box

Примеры использования Is packaged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The record is packaged in a card gatefold-style jacket in a slipcase,
Запись упакована в длинную обложку в слипкейсе вместе с книгой,
Each reel or wheel is packaged in a new cardboard dispenser-box,
Каждая катушка или колесо упаковано в новую картонную раздаточную коробку,
From the way it is processed to the way it is packaged organic herbal teas are available any way you like.
От того, как она обрабатывается как он упакован органических травяные чаи доступны любым способом, вам нравится.
The CA3 is packaged printhead with chassis which provides built-in water channel
СА3 упакована печатающая головка с корпусом, который обеспечивает встроенный водный канал
The Octavia tea is packaged in a tall silver tin
Октавия чай упакован в Талль олово серебро
The first aid kit is packaged in a strong large package-bag,
Аптечка упакована в крепкий и вместительный чехол- сумку,
The product is packaged under vacuum or in modified atmosphere with t 0 C to 6 C.
Продукт упакован под вакуумом или в модифицированной газовой среде с t от С до 6 С.
Desktop software distributed through Windows Store is packaged using the App-V system to allow sandboxing.
Система по разработке и созданию персонального программного обеспечения распределенная через магазин Виндовс упакована используя систему приложения- В для того чтобы позволить сандбоксинг.
the air pump is packaged in a standard carton.
пневматический насос упакован в стандартной коробке.
Smoked duck is packaged in a special wooden box with a signature-"Kuchtenech"- fairing.
Можно увезти с собой копченую или вяленую утку, упакованную в специальный ящичек из дерева, на котором написано" Кучтэнэч"- гостинец.
Software developed to run on the servers is packaged in Debian's native.
Для разрабатываемого серверного ПО создаются пакеты Debian в родном формате.
X-Plane is packaged with several commercial, military, and other aircraft,
В состав X- Plane входят несколько коммерческих, военных
The album is packaged as a large foldout containing the CD;
Альбом был упакован в раскладывающийся картонный конверт с компакт-диском внутри,
The device is packaged with an extender to ensure that there is enough physical room to connect it to an available port.
Устройство поставляется с удлинителем, чтобы обеспечить достаточное физическое пространство для подключения к доступному порту.
The drug is packaged in polymer bottles with a capacity of 50 ml,
Препарат расфасован в полимерные флаконы емкостью 50 мл,
The DVD has audio in English with removable Chinese subtitles and is packaged with an accompanying booklet in Chinese.
DVD диск поставлялся с английской аудио- дорожкой и китайскими субтитрами, также комплекте с прилагалась брошюра на китайском языке.
In the pituitary gland, oxytocin is packaged in large, dense-core vesicles,
В гипофизе, окситоцин упакован в большой, весиклес плотн- ядра,
In addition, the expertise of the Centre is packaged into predefined service modules offered to field missions on a cost-reimbursable basis as part of the modularization programme see A/66/724, paras. 21
Кроме того, Центр формирует типовые пакеты услуг, которые предлагаются полевым миссиям на основе возмещения расходов в рамках программы внедрения модульного подхода см. A/ 66/ 724,
According to the Health Department, collecting material is packaged safely and shipped by a third party company of Castanhal-PA,
По данным Департамента здравоохранения собирая материал упакован безопасно и поставляется компанией третьей стороной Castanhal- PA,
This list clearly demonstrates that for exactly the same explosive article the applicability of the security provisions of Chapter 1.10 is dependent on how the article is packaged and classified.
Этот перечень ясно показывает, что для одного и того же взрывчатого изделия применимость требований главы 1. 10 в отношении обеспечения безопасности зависит от того, как упаковано и классифицировано данное изделие.
Результатов: 55, Время: 0.0486

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский