IS THE CRADLE - перевод на Русском

[iz ðə 'kreidl]
[iz ðə 'kreidl]
является колыбелью
is the cradle
is the birthplace
находится колыбель

Примеры использования Is the cradle на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ulytau is the cradle of Kazakh history
Улытау является колыбелью казахской истории
It is a historic fact that the Province of Kosovo and Metohija is the cradle of the Serbian medieval State and culture and the Serbian Orthodox Church.
То, что край Косово и Метохия является колыбелью сербского средневекового государства и культуры и сербской православной церкви,- исторический факт.
Mr. Elaraby(Egypt): The Middle East region is the cradle of civilization, rich in cultural heritage
Гн Эль- Араби( Египет)( говорит по- английски): Ближневосточный регион является колыбелью цивилизации, его отличает богатое культурное наследие
The Sierra Maestra is the cradle of the Cuban Revolution: it was here that Fidel Castro,
Сьерра- Маэстра также является колыбелью кубинской революции Фидель Кастро, Рауль Кастро
Syria is the cradle of the revealed religions
Сирия является колыбелью богооткровенных религий
This lovely planet is the cradle, a school to where Beings that live in parts of the Universe are sent
Это прекрасная планета является колыбелью, в школу, где они направляются существа, которые населяют части Вселенной,
archaeological findings provide evidences that the Armenian Highland is the cradle of civilization, embracing a huge amount of mystery.
археологические находки свидетельствуют о том, что Армянское нагорье является колыбелью цивилизации, охватывающей огромное количество тайн.
located 100 km far from Yerevan, is the cradle of Armenian wine-making.
расположенная в 100 км от Еревана, является колыбелью армянского виноделия.
the Patriarch also pointed to the sufferings of the crucified and testamental Kosovo and Metohija, which is the cradle of the Serbian soul
радостные дни патриарх Ириней напомнил также о страданиях« распятого Косово, которое является колыбелью души сербского народа
Florence, is the cradle of the most grandiose works of art,
Флоренция, является колыбель наиболее грандиозных произведений искусства,
Athens is the cradle of modern civilization,
Афины являются колыбелью современной цивилизации,
I shall not address the sensitive issue of Jerusalem, which is the cradle of holy religions.
Я не буду касаться сложной и запутанной проблемы Иерусалима, являющегося колыбелью священных религий.
It is the cradle of Christianity in Eastern Europe,
Это колыбель христианства в Восточной Европе,
It is the cradle of the game where golf has evolved to the 18-hole format we know today.
Это колыбель гольфа, здесь игра развилась до 18- ти луночного формата, который мы знаем сегодня.
It is the cradle for the three major monotheistic religions that have shaped the destiny of a large portion of humanity.
Он был колыбелью трех крупнейших монотеистических религий, определивших судьбу значительной части человечества.
As Manchuria is the cradle of the present dynasty,
Поскольку Маньчжурия- колыбель нынешней династии,
Khorezm is the cradle of the largest scientists whose scientific work is a colossal contribution to world science.
Хорезм- колыбель крупнейших ученых, научное творчество которых является колоссальным вкладом в мировую науку.
that shrine whence issued the early races of primeval humanity, and which is the cradle of physical man.
откуда пришли ранние расы первобытного человечества и которое есть колыбель физического человека.
while the latter is the cradle of alpine skiing.
а здесь находится колыбель горнолыжного спорта.
a region that is the cradle of divine religions
в котором мы живем,-- региона, являющегося колыбелью богоданных религий
Результатов: 71, Время: 0.059

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский