IT HAS USED - перевод на Русском

[it hæz juːst]
[it hæz juːst]
она использовала
she used
she has exhausted
it had relied
it benefit
она применяла
it has used
it has been applying
она использует
it uses
it utilizes
it employs
it utilises
she exploits
it draws
it builds

Примеры использования It has used на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Equality Council has an important power to initiate cases itself 13, which it has used several times.
Совет по вопросам равенства обладает важным полномочием по возбуждению дел самостоятельно 13, которым он воспользовался несколько раз.
India is the only producer of DDT and over the past two years it has used more than 97% of annual global production within the country.
Единственным производителем ДДТ является Индия, и за последние два года более 97 процентов общемирового годового объема производства было использовано в этой стране.
is very willing to share the models it has used with third countries.
направленных на повышение кибербезопасности, и готовы обменяться применяемыми ими моделями с третьими странами.
Always let the engine run until it has used up the remainder of petrol in the tank.
Запустите двигатель и дайте двигателю поработать, пока не будет использован оставшийся бензин.
its native lumen cryptocurrency, which it has used largely in cross-border payments trials.
ее родную просвете криптовалюту, который он использовал в основном в трансграничных платежах испытаний.
Solar generation was at 35 GWh in 2014- however it has used only a tiny fraction of its potential.
Установленные мощности солнечной энергетики составили 35 ГВт в 2014 году- однако Хорватия использовала лишь малую часть своего потенциала.
Spain reported 11 fewer anti-personnel mines retained than it had reported in 2011 and indicated that it has used mines for the development of the"Advanced Global System to Eliminate Anti-Personnel Landmines" and for demining training courses.
Испания сообщила на 11 сохраняемых противопехотных мин меньше, чем в 2011 году, и указала, что она использовала мины для разработки" Передовой глобальной системы ликвидации противопехотных мин" и для проведения учебных курсов по разминированию.
It has used an open, inclusive
Она применяла открытый, всеобъемлющий
Specifically, it has used graphic and digitized visuals
Конкретно, она использует графические и цифровые наглядные пособия
In its reply to our relevant questions, this non-governmental organization has not clarified its position; moreover, it has used the tricky wording,
В своем ответе на наши соответствующие вопросы данная неправительственная организация не разъяснила свою позицию; кроме того, она использует запутанные формулировки,
in the course of which it has used all types of weapons,
в которой Израиль использует все виды оружия( самолеты,
It has used all means available to found settlements,
Он использует все доступные ему средства для основания поселений,
Acts which an organ commits in a purely private capacity, even if it has used the means placed at its disposal by the State for the exercise of its function,
Деяния, которые совершает орган, выступая прямо в личном качестве, даже если он использует при этом средства, предоставленные в его распоряжение государством в осуществление его функций,
in accordance with its international human rights commitments, it has used forensic genetics to identify victims of human rights violations,
в соответствии со своими международными правозащитными обязательствами оно использует судебную генетику для идентификации жертв нарушений прав человека,
The FBI has long-standing expertise in recruiting and working with human sources, and it has used those skills to great effect across a wide range of investigative programmes, including organized crime,
ФБР обладает богатым опытом вербовки источников и работы с ними и весьма эффективно использует его в самых различных следственных программах,
UNHCR cannot fully and objectively demonstrate that it has used its resources cost-effectively in its vital work for refugees.
объективно продемонстрировать, что оно использует свои ресурсы, выделяемые на его жизненно важную деятельность по улучшению положения беженцев, эффективным с точки зрения затрат образом.
The adherents of this theory affirm that the Syrian leadership would not mind being the"obvious suspect" and that it has used similar tactics in the past with little
Приверженцы этой теории утверждают, что сирийское руководство не смущает возможность стать<< очевидным подозреваемым>> и что оно использовало подобную тактику в прошлом,
to the extent that the State demonstrates that it has used its resources to the maximum to discharge its obligation.
государство продемонстрирует, что оно использовало в максимальных пределах имеющиеся ресурсы для выполнения своего обязательства.
The Tribunal has reconstructed the crime scene from that period on the basis of the forensic evidence, which it has used to corroborate the stories of the handful of men who survived the executions.
Трибунал реконструировал сцену преступления, совершенного в тот период, на основе результатов судебно-медицинской экспертизы, которые он использовал для подтверждения показаний нескольких человек, оставшихся в живых после казней.
It has used remotely sensed data
Она использует данные дистанционного зондирования
Результатов: 57, Время: 0.0574

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский