IT IS ALREADY CLEAR - перевод на Русском

[it iz ɔːl'redi kliər]
[it iz ɔːl'redi kliər]
уже ясно
it is already clear
it is clear
already clearly
have already made clear
it is obvious
уже понятно
it is already clear
уже очевидно
it is already clear
it is already obvious
it is already evident
it is already apparent
it is obvious

Примеры использования It is already clear на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As discussions on the creation of information centres move forward, it is already clear that the provision of adequate financial support is crucial to the success of the centres; accordingly, the Tribunal asks
Обсуждение вопроса о создании информационных центров продолжается, однако уже понятно, что определяющим фактором успешного функционирования информационных центров будет обеспечение адекватной финансовой поддержки,
It is already clear that the federal center controls the situation in the republic only nominally,
Уже понятно, что федеральный центр контролирует ситуацию в республике лишь номинально,
According to the PCRM leader, it is already clear that the current power
По словам председателя ПКРМ, уже очевидно, что нынешняя власть
It is already clear, says Yavlinsky,is that ownership of economically inefficient, non-transparent major assets should remain with the present owners, who gained them through the voucher program and debts".">
Уже очевидно, отмечает Явлинский,
It is already clear that the federal center controls the situation in the republic only nominally,
Уже понятно, что федеральный центр контролирует ситуацию в республике лишь номинально,
has appointed a judge to act as Ombudsperson, and it is already clear that her approach is principally informed by her judicial experience.
с согласия Совета Безопасности, назначил на должность Омбудсмена судью, и уже очевидно, что в своих подходах она руководствуется прежде всего своим судебным опытом.
But it is already clear that, if a country of our size is to have a positive impact,
Однако уже становится очевидным, что для того, чтобы страна наших размеров оказывала хоть какое-то позитивное воздействие,
because, now it is already clear, the state will eventually have to do it sooner or later.
потому что, сейчас это уже ясно, государству рано или поздно все равно придется это сделать.
because, now it is already clear, the state will eventually have to do it sooner or later.
потому что, сейчас это уже ясно, государству рано или поздно все равно придется это сделать. Но чем позже, тем жестче будут эти решения.
It is already clear that many of the continuing pressures on wetlands that are driving trends in human health are rooted in issues of water,
Уже ясно то, что многие из продолжающихся давлений на водно- болотные угодья, которые оказывают влияние на здоровье человека, оьъясняются вопросами воды,
On a separate note, and given developments since my last report, it is already clear that an increase in the currently authorized strength of 20 corrections officers will be essential to allow MINUSCA to fulfil its mandate in that area, including as it
И с учетом произошедших событий с момента представления моего последнего доклада, уже очевидно, что увеличение нынешней утвержденной численности сотрудников исправительных учреждений, составляющей 20 человек, будет крайне необходимо для того, чтобы МИНУСКА смогла выполнять мандат в этой области,
the World Bank and the IMF as to how the G-8 commitment can be translated into reality over the medium term, it is already clear that ensuring full donor financing for debt relief is crucial to the success of the initiative.
выводу в отношении того, как это обязательство Группы 8 может быть реализовано в среднесрочной перспективе, уже очевидно, что для успеха этой инициативы решающее значение имеет обеспечение финансирования донорами мер по облегчению бремени задолженности в полном объеме.
It's only been three days, and it's already clear that this is a huge mistake.
Прошло всего три дня, и уже ясно, что это большая ошибка.
It's already cleared.
Все уже улажено.
It was already clear that the list included
Уже ясно, что перечень включает в себя,
It was already clear that the world community had a shared interest in the existence of the NPT.
Сейчас уже ясно, что у международного сообщества выработалась общая заинтересованность в существовании ДНЯО.
As for the Armenian National Congress, it's already clear that the split of the ANC's faction in the National Assembly is only a matter of time.
Что касается АНК, то уже очевидно, что развал фракции Конгресса в парламенте- лишь вопрос времени.
UNIDO had also started to apply the change process to buildings management and it was already clear that in this area millions of dollars of savings could be made.
Кроме того, ЮНИДО стала применять процесс преобразований и в сфере эксплуатации зданий, и уже ясно, что в этой области можно будет сэкономить миллионы долларов.
It was already clear that most global problems were connected with the deterioration of the environment.
Уже стало очевидным то, что большинство проблем глобального характера связаны с ухудшением состояния окружающей среды.
It was already clear that the decline in summer sea ice in the Arctic was not due to global temperature because the same thing was not happening in the Antarctic.
Было уже ясно что склонение в айсберге лета в арктике не было должно к глобальный температуре потому что такая же вещь не случалась в Antarctic.
Результатов: 50, Время: 0.0679

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский