IT SHOULD CONTAIN - перевод на Русском

[it ʃʊd kən'tein]
[it ʃʊd kən'tein]
оно должно содержать
it should contain
it shall contain
it must contain
он должен содержать
it should contain
it must contain
it should include
it must include
it should provide
it shall contain
в нем должны содержаться
it should provide
it should contain
it should include
она должна включать
it should include
it must include
it should contain
it should cover
it must consist
it shall include
нем должна содержаться
в нем должно содержаться
он должен предусматривать
it should include
it should provide
it should envisage
it must provide for
it should contain

Примеры использования It should contain на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
During the period of decommissioning, it should contain dry and qualified insulating oil to keep the oil cup from moisture.
Во время вывода из эксплуатации оно должно содержать сухое и квалифицированное изолирующее масло для защиты масляного стакана от влаги.
If the flags value is a string, it should contain a comma-separated list of message flag Names and/or Negative Names.
Если значение flags является строкой, то оно должно содержать разделенный запятой список флагов сообщений Names( имена) и/ или Negative Names( Обратные Имена).
It should contain from 6 to 60 symbols such as а-я,
Он должен содержать от 6 до 60 символов, таких как а- я, А- Я, a- z,
If the request comes from the shareholders, it should contain also items of information,
Если требование исходит от акционеров, оно должно содержать также сведения,
must be thin(0.5 mm approx) It should contain the right percentage of lead Note 1.
должна быть тонкой(. 5 приблизительно мм) Оно должно содержать правильный процент свинца Примечание 1.
Though an introductory letter should not exceed one page, it should contain all the essential information.
СОДЕРЖАНИЕ ИНФОРМАЦИОННОГО ПИСЬМА Хотя информационное письмо не должно превышать одной страницы, оно должно содержать всю необходимую информацию.
It should contain information on the goals
В нем должна содержаться информация о целях
But, for the outcome to be meaningful, it should contain a reliable verification mechanism that does not exclude existing stockpiles.
Однако чтобы получить значимый результат, в нем должен содержаться надежный механизм контроля, учитывающий существующие запасы.
It should contain a clear reference to the LOA/MOR with regard to the co-hosting arrangement for the designated Codex session.
В письме должна содержаться ссылка на LOA/ MOR в части проведения организационных мероприятий страной- организатором указанного заседания Кодекса.
When creating a user name remember that it should contain at least 6 characters and the first character should be a letter.
При создании названия пользователя помните, что оно должно состоять минимум из 6 знаков и первым знаком должна быть буква.
As to the type of items, it should contain references to generic descriptions of weapons products manufactured or modified for military use.
Что касается видов средств, то договор должен содержать их общее описание оружие, произведенное или модифицированное для военных целей.
It should contain provisions for environmental reparations in areas polluted by landmines
Она должна содержать положения, предусматривающие компенсацию за экологический ущерб в районах,
As to the treaty-specific document, it should contain up-to-date and very specific information drawn essentially from the list of issues.
Что же касается документа по конкретному договору, то в нем должны содержаться свежие и весьма конкретные данные, взятые главным образом из перечня вопросов.
If the data value is a string, it should contain hexadecimal symbols,
Если значением data является строка, она должна содержать шестнадцатеричные символы,
It is called Search Base and it should contain the DN for the user domain(by default,
Она называется Основа Поиска( Search Base) и должна содержать DN для домена пользователя( по умолчанию,
It should contain management information,
Она должна содержать управленческую информацию,
particularly on the scientific knowledge that it should contain.
какие научные знания она должна содержать.
We also deeply appreciate the concerted efforts of the Secretary-General in firming up his report in the midst of widely varying opinions and interpretations of what it should contain.
Мы также высоко оцениваем напряженные усилия Генерального секретаря в деле окончательной доработки его доклада в атмосфере самых разнообразных мнений и толкований в отношении того, что он должен включать.
The peer review can be written in a free form but it should contain the assessment of the following.
Рецензия может быть написана в произвольной форме, но обязательно должна содержать следующие оценки.
this outcome should be, and on the elements that it should contain.
также в отношении того, какие элементы они должны содержать.
Результатов: 85, Время: 0.0724

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский