IT SHOULD GIVE - перевод на Русском

[it ʃʊd giv]
[it ʃʊd giv]
он должен дать
he has to give
it should give
это должно дать
that should give
this should provide
она должна уделять
это должно придать
она должна обеспечить
it should ensure
it must ensure
it should provide
it must provide
it should allow
it should give

Примеры использования It should give на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNCTAD XI could contribute to making the multilateral trading system responsive to the needs of developing countries, and it should give adequate attention to the special challenges faced by LDCs.
ЮНКТАД XI может способствовать тому, чтобы многосторонняя торговая система отвечала потребностям развивающихся стран, и должна уделить надлежащее внимание особым проблемам, стоящим перед НРС.
in cases where a treaty monitoring body determined that a reservation was null and void, it should give the reserving State the opportunity to withdraw
договорный надзорный орган определяет, что та или иная оговорка является ничтожной и лишенной юридической силы, он должен дать заявившему оговорку государству возможность снять
Secondly, it should give priority to the implementation of integrated programmes incorporating an environmental component,
Во-вторых, она должна уделять приоритет осуществлению комплексных программ, включающих в себя экологический компонент,
It should give primary attention to creating an environment conducive to sustained industrial development
Она должна уделять первостепенное внимание созданию таких условий, которые способствовали бы устойчивому промышленному развитию,
Whatever the demands placed on the international community by crises elsewhere, it should give priority to Iraq,
Хотя международное сообщество также следит за многочисленными другими кризисами, оно должно уделить первоочередное внимание Ираку,
the Department of Field Support, it should give more attention to the information
Департаментом полевой поддержки, ему следует уделять больше внимания информационной
It should give suspensive effect not only to emergency remedies but also to appeals
Ему следует наделить эффектом автоматического приостановления выполнения решений не только чрезвычайные средства правовой защиты,
but, nevertheless, it should give credit to the fact that this Mediterranean island- the owner of Mount Olympus,
но, тем не менее, следует отдать должное тому, что этот средиземноморский остров- обладатель горы Олимп,
UNFPA, however, agreed with the Board's recommendation that it should give more consideration to whether a selected executing agency was best suited to a project, whether all alternatives had been assessed
Вместе с тем ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии о том, что следует уделять больше внимания вопросам о том, какое из учреждений- исполнителей лучше всего соответствует целям данного проекта, все ли варианты были изучены
suspend its provisional decision on the admissibility of a communication on the basis of information provided by the Party concerned, it should give the communicant an opportunity to respond to this decision.
приемлемости сообщения на основе информации, представленной заинтересованной Стороной, автору сообщения следует дать возможность прореагировать на такое решение.
the action plan for stability were positive steps towards addressing the root causes of the violence, but it should give serious consideration to other measures.
являются позитивными шагами в деле устранения коренных причин насилия, но правительству следует уделить серьезное внимание и другим мерам.
Moreover, since the Fifth Committee had decided that it should give priority to the regular budget scale because its decisions thereon would have an impact on its work concerning the peacekeeping scale, the informal consultations
Кроме того, поскольку Пятый комитет принял решение, что он должен придать первоочередное значение вопросу о шкале регулярных бюджетов, поскольку принятые при этом решения скажутся на его работе, касающейся шкалы относительно операций по поддержанию мира,
It should give us the courage and determination to work together as an international community in addressing the roots of terrorism; in responding decisively
Она должна придать нам мужество и решимость действовать сообща как международное сообщество в деле ликвидации коренных причин терроризма;
so pick them up, it should, given the circumstances and some features of the man.
поэтому и подбирать их следует, учитывая обстоятельства и некоторые особенности человека.
It should give us a pretty big speed boost.
Он должен дать нам нехилое ускорение.
It should give that information as soon as possible.
Ему следует представить эту информацию как можно скорее.
It should give you heads up if he's home.
Нужно с ним побеседовать, если он дома.
Discretion of the Court to decide whether it should give an opinion.
Дискреционное право Суда решать вопрос о том, должен ли он выносить заключение.
I think it should give you solace, help you to move on.
Я думаю, это должно принести утешение, помочь тебе двигаться дальше.
But it should give you a clear idea of my design.
Но вы хотя бы поймете ход моих мыслей.
Результатов: 37791, Время: 0.0847

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский