IT WAS AN HONOR - перевод на Русском

было честью
it was an honor
has been an honour
it's been a privilege
had the honour

Примеры использования It was an honor на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It was an honor and a pleasure, sir. Thank you, sir.
Это было честью и удовольствием для меня, сэр.
It was an honor to serve in the Soviet army and conscripts could be sent anywhere across the vast USSR as the government's policy was to promote integration and migration.
Служить в советской армии было честью, и призывников распределяли по всему союзу- политика правительства в расширении интеграции и миграции.
It was an honor to read those letters because now I know that what separates you from the others isn't one stupid point.
Было честью читать эти письма, потому что теперь я знаю, что от остальных тебя отделяет не один дурацкий балл.
It was an honor and a privilege to hold your penis for as long as I did.
Было честью и привилегией держать ваш пенис так долго, как мне довелось.
It was an honor to follow in Srila Prabhupada's footsteps with our cultural presentation of Krsna consciousness in America throughout the month of September.
Для меня было честью следовать по стопам Шрилы Прабхупады в сентябре месяце в нашей культурной презентации сознания Кришны в Америке.
It was an honor not only for Gerhard Juchheim
Эта награда была присуждена не только благодаря сильной личности Герхарда Юхгайма,
It was an honor for me to talk with Professor Timofey Bordachev
Для меня было большой честью пообщаться с проф. Т. В. Бордачевым
It was an honor to be a part of it,
Это была большая честь быть частью этого события,
It was an ancient Palos Hills tradition that was otherwise known as Bloody Thursday because, while it was an honor to get stuck, no one knew their way around a pin?
Это было древней традицией Палос Хилс так же известное как Кровавый Четверг, хотя и считалось почетным быть уколотой никто не знал?
It was an honor to welcome you to the White House just a few short months ago,
Для меня была большая честь приветствовать Вас в Белом доме всего несколько месяцев назад, и теперь Вы оказываете мне честь,
It was an honor to be a part of such a special event that raised a total of $10 million for charity,
Это была большая честь быть частью такого специального мероприятия, что поднял в общей сложности 10 миллионов долларов на благотворительность,
It was an honor to be a part of such a special event that raised a total of $10 million for charity,
Это была большая честь быть частью такого специального мероприятия, что поднял в общей сложности 10 миллионов долларов на благотворительность,
It is an honor and a joy.
Это честь и удовольствие.
Chief, it is an honor.
Шеф, это честь для меня.
It's an honor to have lived at yours.
Для меня было честью рядом с тобой жить.
Your Majesty. It is an honor.
Это честь, ваше величество.
It is an honor to present this boy to the Court.
Это честь представить этого мальчика Суду.
It is an honor to claim your life.
Это честь- забрать твою жизнь.
It is an honor to shake your hand, my friend.
Это честь пожать твою руку, мой друг.
MACHIVENTA: Good morning, it is an honor for you to be here for us.
МАКИВЕНТА: Доброе утро, это честь для тебя, чтобы быть здесь для нас.
Результатов: 43, Время: 0.0534

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский