JOURNALISTS CAN - перевод на Русском

['dʒ3ːnəlists kæn]
['dʒ3ːnəlists kæn]
журналисты могут
journalists can
journalists may
журналистам возможность
journalists could
journalists with an opportunity
журналисты смогут
journalists can
journalists will be able
журналисты могли
journalists can
журналистов могут
journalists can

Примеры использования Journalists can на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Journalists can request information on the entirety of the court ruling in Estonian via the information request to the Tallinn Administrative Court under the Public Information Act.
Репортеры могут получить судебное решение о полном объеме, если представят Таллиннскому административному суду, запрос о предоставлении информации в соответствии с Законом о публичной информации.
System administrators can use CINEBENCH to help make purchase decisions, journalists can use the results in reviewing hardware,
Системные администраторы могут использовать CINEBENCH для того, чтобы помочь принять решение о приобретении техники, журналисты могут использовать результаты для обзоров,
It encouraged Bangladesh to ensure that journalists can operate in a safe environment;
Она рекомендовала Бангладеш обеспечить журналистам возможность работать в безопасной обстановке;
the body to which members of the public and journalists can submit complaints about media ethics,
в которую представители общественности и журналисты могут представлять жалобы по вопросам,
journalists against any restriction on their activities and ensure that journalists can exercise their profession without fear of being brought before the courts
ограничивающих их деятельность, и гарантировать журналистам возможность осуществления своей профессиональной деятельности без страха быть привлеченными к суду
today's security professionals and journalists can more easily identify
сегодняшние профессионалы в сфере безопасности и журналисты смогут легче идентифицировать
human rights defenders and journalists can carry out their work in a safe
организации гражданского общества, правозащитники и журналисты могли осуществлять свою деятельность в условиях свободы
CHRI recommended that Kiribati guarantee the right to freedom of expression by ensuring that journalists can operate without fearing reprisals;
ПИС рекомендовала Кирибати гарантировать право на свободное выражение мнений посредством обеспечения того, чтобы журналисты могли действовать без страха перед репрессиями;
religious believers, civil society activists and journalists can peacefully exercise their right to freedom of expression in conformity with the ICCPR to which Turkmenistan is a party(Hungary);
активисты гражданского общества и журналисты могли мирно реализовывать свое право на свободное выражение мнений в соответствии с МПГПП, участником которого является Туркменистан( Венгрия);
Strengthen the freedom of expression and the media so that all journalists can carry out their activities freely and without intimidation and those imprisoned in
Укрепить свободу выражения мнений и свободу прессы, чтобы все журналисты могли свободно и без запугивания осуществлять свою деятельность,
The State party should ensure that journalists can pursue their profession without fear of being subjected to prosecution and libel suits for criticizing Government policy
Государству- участнику следует обеспечить, чтобы журналисты могли продолжать заниматься своей профессиональной деятельностью, не опасаясь привлечения к судебной ответственности и возбуждения против них дел о клевете за критику политики правительства
The State party should ensure that human rights defenders and journalists can pursue their profession without fear of being subjected to prosecution
Государству- участнику следует обеспечивать, чтобы правозащитники и журналисты могли заниматься своей профессией без опасения быть подвергнутыми уголовному преследованию
Ensure that civil society organizations, human rights defenders and journalists can carry out their work in an open,
Обеспечить, чтобы организации гражданского общества, правозащитники и журналисты могли вести свою работу в транспарентной, безопасной
diversity of the media as a fundamental component of the right to information and ensure that journalists can perform their legitimate duties free from any unjustified prosecution(Slovakia);
качестве основополагающего компонента права на информацию и принять меры к тому, чтобы журналисты могли осуществлять свои законные обязанности, не подвергаясь необоснованному преследованию в какой бы то ни было форме( Словакия);
freedom of expression and opinion of independent media, and ensure that journalists can exercise their profession without fear of being brought before courts.
их свободное выражение независимым средствам массовой информации и обеспечить, чтобы журналисты могли выполнять свои профессиональные обязанности, не опасаясь привлечения к суду.
speedily adopt practical measures for the full implementation of texts governing the media so that journalists can fully engage in their profession, and(f)
полному осуществлению нормативных актов, регулирующих деятельность средств массовой информации, с тем чтобы журналисты могли в полной мере осуществлять свою профессиональную деятельность,
Give high priority to the adoption of practical measures for the full implementation of texts governing the media in Chad so that journalists can fully exercise their profession(Canada);
Уделить первоочередное внимание принятию практических мер по соблюдению в полном объеме законов, регулирующих деятельность средств массовой информации в Чаде, с тем чтобы журналисты могли в полной мере осуществлять свою профессиональную деятельность( Канада);
civil society activists and journalists can peacefully exercise their right to freedom of expression in conformity with Turkmenistan's obligations under the ICCPR(Sweden);
активистов гражданского общества и журналистов, мог мирно реализовывать свое право на свободное выражение мнений в соответствии с обязательствами Туркменистана, вытекающими из МПГПП( Швеция);
members of civil society and journalists can exercise their legitimate activities,
активистов гражданского общества и журналистов, могли заниматься своей законной деятельностью
Ensuring that journalists can effectively carry out their work means not only preventing attacks against journalists
Обеспечение журналистам возможности эффективно выполнять свою работу означает не только предотвращение нападений на журналистов и судебное преследование виновных,
Результатов: 63, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский