JUDGE RICHARD - перевод на Русском

[dʒʌdʒ 'ritʃəd]
[dʒʌdʒ 'ritʃəd]
судья ричард
judge richard
justice richard
судьи ричарда
judge richard
justice richard
судьей ричардом
judge richard
justice richard

Примеры использования Judge richard на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this connection, I should like to inform you that Judge Richard May, a national of the United Kingdom of Great Britain
В этой связи хотел бы сообщить Вам о том, что судья Ричард Мей, гражданин Соединенного Королевства Великобритании
chaired by Judge Richard Goldstone, some police act like death squads,
возглавляемой судьей Ричардом Голдстоуном, некоторые полицейские действуют подобно эскадронам смерти,
led by Judge Richard Goldstone of South Africa.
под руководством судьи Ричарда Голдстоуна из Южной Африки.
On February 4, 2008, U.S. District Judge Richard D. Bennett upheld the ruling,
Февраля 2008 года судья Ричард Беннетт оставил в силе прежнее решение,
The report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict, headed by Judge Richard Goldstone, made a number of recommendations aimed at ensuring accountability for perpetrators
В докладе Миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов в связи с конфликтом в Газе под руководством судьи Ричарда Голдстоуна содержится ряд рекомендаций,
Mr. Mohamed(Maldives): The Maldives would like to welcome the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict(A/HRC/12/48), headed by Judge Richard Goldstone, that was presented to the Assembly today.
Гн Мохамед( Мальдивские Острова)( говорит поанглийски): Мальдивские Острова приветствуют представленный Генеральной Ассамблее доклад Миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов в связи с конфликтом в Газе( A/ HRC/ 12/ 48), возглавляемой судьей Ричардом Голдстоуном.
the Commission's mandate is to investigate the Palestinian violations cited in the report of the Fact-Finding Mission established by the Human Rights Council and led by Judge Richard Goldstone.
совершенных палестинской стороной нарушений, упомянутых в докладе Миссии по установлению фактов, которая была создана Советом по правам человека и которую возглавил судья Ричард Голдстоун.
the investigations carried out by it under the chairmanship of Judge Richard Goldstone.
проводимое Комиссией по расследованию, возглавляемой судьей Ричардом Голдстоуном.
States Senator from Nebraska, recommended Gerrard to fill a judicial seat on the United States District Court for the District of Nebraska that would be vacated later that year by Judge Richard G. Kopf.
являясь сенатором от штата Небраска( англ.) русск., представил кандидатуру Джеррарда на замещение должности судьи Окружного суда штата Небраска взамен получившего повышение старшего судьи Ричарда Джорджа Копфа( англ.) русск.
and his grandfather, Judge Richard Stockton was Attorney General for New Jersey
и его дед, судья Ричард Стоктон был Генеральным прокурором Нью-Джерси
Finally, the comprehensive report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict(A/HRC/12/48), headed by Judge Richard Goldstone, which we considered in this Assembly, led to the adoption of the important resolution 64/10 on that subject.
Наконец, всеобъемлющий доклад Миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов в связи с конфликтом в Газе( A/ HRC/ 12/ 48), возглавляемой судьей Ричардом Голдстоуном, который мы рассматривали в этой Ассамблее, привел к принятию важной резолюции 64/ 10 по этому вопросу.
The pre-trial conference originally scheduled for 15 May 2001 was postponed to a subsequent date to allow Judge Richard May and Judge Mohamed El Habib Fassi Fihri,
Досудебные совещания, которые первоначально были запланированы на 15 мая 2001 года, были перенесены, с тем чтобы судьи Ричард Мэй и Мохамед эль- Хабиб Фасси Фихри, которым было поручено это дело,
On 26 February 2004, the President assigned Judge Bert Swart to replace Judge Richard May, considering the need to expedite the proceedings in this case,
Февраля 2004 года Председатель назначил судью Берта Сварта для замены судьи Ричарда Мэя с учетом необходимости ускорить разбирательство этого дела
On 26 February 2004, the President assigned Judge Bert Swart to replace Judge Richard May, considering the need to expedite the proceedings in this case,
Февраля 2004 года Председатель назначил судью Берта Сварта для замены судьи Ричарда Мэя с учетом необходимости ускорения разбирательства этого дела
The report by a UN find-finding commission chaired by south African Judge Richard Goldstone said both Israel
В отчете комиссии ООН по расследованию фактов арабо- израильского конфликта в секторе Газы, которую возглавил южноафриканский судья Ричард Голдстоун, говорится,
recommendations contained in the Independent International Fact-Finding Mission established by the Human Rights Council and led by Judge Richard Goldstone, which were endorsed by the Council in its resolution S-12/1 of 16 October 2009,
которые сделала независимая международная Миссия по установлению фактов, учрежденная Советом по правам человека и работавшая под руководством судьи Ричарда Голдстоуна, которые были одобрены Советом в его резолюции S- 12/ 1 от 16 октября 2009 года,
led by Judge Richard Goldstone, Israel has been charged with grave violations of human rights and with a number of war crimes in its conduct of
и возглавляемая судьей Ричардом Голдстоуном Миссия Организации Объединенных Наций по установлению фактов в связи с конфликтом в Газе,
annex) to the Prosecutor for the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, Judge Richard J. Goldstone.
на имя Обвинителя Международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1991 года, судьи Ричарда Голдстоуна.
resulted in grave loss of life and property and was the subject of the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict(A/HRC/12/48), led by Judge Richard Goldstone, which made recommendations that the General Assembly incorporated into resolution 64/10,
стало предметом доклада Миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов в связи с конфликтом в Газе( А/ HRC/ 12/ 48), возглавляемой судьей Ричардом Голдстоуном, рекомендации которой были включены Генеральной Ассамблеей в резолюцию 64/ 10,
the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict(A/HRC/12/48), headed by Judge Richard Goldstone-- have documented Israel's use of such weapons against civilians in Gaza and their devastating consequences.
докладах Организации Объединенных Наций, включая доклад Миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов в связи с конфликтом в Газе( A/ HRC/ 12/ 48), возглавляемой судьей Ричардом Голдстоуном, приводились документальные свидетельства применения Израилем такого оружия против гражданских лиц в Газе и его пагубных последствий.
Результатов: 54, Время: 0.0502

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский