LENIENCY PROGRAMMES - перевод на Русском

['liːniənsi 'prəʊgræmz]
['liːniənsi 'prəʊgræmz]
программы смягчения наказания
leniency programmes
программы смягчения ответственности
leniency programmes
программы смягчения наказания в обмен на сотрудничество
leniency programmes
программ смягчения наказания
leniency programmes

Примеры использования Leniency programmes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
South Africa and Turkey used dawn raids and leniency programmes in detecting cartels.
Южной Африки использовали для выявления картелей внезапные проверки и программы смягчения наказания.
Leniency programmes had proven to be a powerful tool for cartel detection in well-established competition law regimes,
Программы смягчения наказания в обмен на сотрудничество, которые являются мощным инструментом выявления картелей в странах с уже устоявшимися режимами законодательного регулирования конкуренции,
including setting up leniency programmes and increasing enforcement efforts into domestic cartels in the first place.
в том числе создать программы смягчения ответственности и прежде всего укрепить правоприменительные усилия в отношении национальных картелей.
fighting cartels is met, both domestic and international cartels can be detected by such countries using leniency programmes.
что при условии активного противодействия картельной практике эти страны могут, используя программы смягчения наказания в обмен на сотрудничество, эффективно выявлять как национальные, так и международные картели.
the Republic of Korea and the United Kingdom have in the last few years announced new or revised leniency programmes and many others are in the process of doing the same.
Соединенном Королевстве в последние годы было объявлено о новых или пересмотренных программах смягчения наказания, а многие другие страны в настоящее время находятся в процессе разработки таких же программ..
be approved by the relevant government authorities as a matter of urgency, and corporate leniency programmes should be provided for in the Competition Act, 2003, as a statutory requirement.
регулирующего порядок смягчения наказаний компаний в случае их добровольного сотрудничества, причем такие программы смягчения наказаний должны быть предусмотрены в Законе о конкуренции 2003 года в качестве нормативного требования.
It begins with a description of the experience of five medium-income countries with active anti-cartel and leniency programmes and, more briefly, some of those with some elements in place.
Она начинается с анализа опыта пяти стран со средним уровнем дохода и действующими антикартельными программами и программами смягчения наказания для участников картелей и краткой информацией об опыте некоторых стран, где используются лишь отдельные элементы таких программ..
Countries with provisions dealing with any form of cartelization should consider introducing leniency programmes as part of their regulations,
Страны, в которых приняты нормативные положения, касающиеся всяческих форм картельного объединения, должны рассмотреть вопрос о разработке программ смягчения ответственности в рамках своих регулирующих положений,
a key obstacle to enhanced cooperation on enforcement against international cartels area has arisen from the confidentiality that is accorded under national leniency programmes to information from leniency applications.
препятствий для расширения сотрудничества в сфере правоприменительной деятельности против международной картельной практики стала конфиденциальность, распространяющаяся в соответствии с национальными программами смягчения ответственности на информацию, охватываемую положениями о смягчении ответственности26.
Leniency programmes were directly responsible for the success of the prosecutions in some countries, but a salient and quite necessary feature
Залогом успеха судебного преследования в ряде стран однозначно стали программы смягчения ответственности, однако в силу очевидных
characteristics that make a leniency programme effective.
обеспечивающие эффективность программ смягчения наказания для участников картелей.
A second specialized investigative tool in cartel cases is the leniency programme.
Вторым специальным инструментом, облегчающим проведение антикартельных расследований, является программа смягчения наказаний сотрудничающим со следствием правонарушителям.
settlement procedures and a leniency programme.
процедур урегулирования споров и программы смягчения наказаний в обмен на сотрудничество.
Legal practitioners repeatedly called for a leniency programme that was more reliable and predictable.
Практики правоведы неоднократно призывали к введению такой программы смягчения наказания, которая была бы более надежной и предсказуемой.
Where developing countries have no leniency programme or formal cooperation agreement with other countries,
Когда в развивающихся странах нет программы смягчения ответственности или официального соглашения о сотрудничестве с другими странами, неофициальное сотрудничество может
However, this rule does not apply to enterprises that were awarded immunity under the leniency programme of the GVH.
Однако, это правило не распространяется на предприятия, которые получили иммунитета в рамках программы смягчения наказания ГВХ.
This case exemplifies the use of leniency programme when dealing with cartel cases.
Данное дело служит примером использования программы смягчения ответственности в случае оказания содействия при рассмотрении дел о картельном сговоре.
In Belgium, informal cooperation was the most important source for cartel investigations after the competition authority's leniency programme.
В Бельгии неформальное сотрудничество является вторым по значимости источником информации для расследования картельных дел после программы смягчения наказания в обмен на сотрудничество, предлагаемой органом по вопросам конкуренции.
The Development of the Leniency Programme in Hungary The Hungarian Competition Authority(GVH) launched its leniency programme in 2003.
Развитие в Венгрии программы смягчения наказания Венгерское Конкурентное Ведомство( ВКВ- ГВХ) начало реализацию своей программы смягчения наказания в 2003 году.
Most importantly, the cooperation by a competition law violator within the framework of a leniency programme justifies a reduction of the respective fine.
Самое главное, основанием для сокращения размера соответствующего штрафа является сотрудничество нарушителя закона о конкуренции в рамках программы смягчения ответственности.
Результатов: 40, Время: 0.05

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский