LEVEL OF CONSUMPTION - перевод на Русском

['levl ɒv kən'sʌmpʃn]
['levl ɒv kən'sʌmpʃn]
уровень потребления
level of consumption
consumption rate
intake level
consumed at levels
уровня потребления
consumption
consumption levels
уровню потребления
level of consumption
уровнем потребления
levels of consumption

Примеры использования Level of consumption на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
production remained below the level of consumption at an average of 168 tonnes.
1986 по 1988 год) объем произ водства был ниже уровня потребления в среднем на 168 тонн.
at the same time increasing the level of consumption.
вместе с тем растет и уровень потребления.
Pacific region, although the level of consumption per capita is not high in most of the developing countries there.
при этом следует отметить, что уровень потребления на душу населения в большинстве развивающихся стран этого региона невысок.
its calculated level of consumption would be 0.044 ODP-tonnes.
ее расчетный уровень потребления составит, 044 тонны ОРС.
As a result- the standard of living of the population falls, and with it the level of consumption.
Как результат- уровень жизни населения страны падает, а с ним и уровень потребления.
With this level of consumption, which we have now,
При таком уровне потребления, который происходит сейчас,
The rating takes into account the level of consumption of electricity, water and gas.
В этой шкале учитываются уровни потребления электричества, воды и газа для ведения нормального образа жизни.
The aim is to inform citizens of the level of consumption and the efficiency of plumbing fixtures
Ее цель- информировать граждан об уровне потребления и эффективности водопроводной арматуры
Raising the women's awareness of their actual level of consumption, particularly of alcohol
Повышать уровень осведомленности женщин об уровнях потребления ими, в частности алкоголя
However, the global production of opiate raw materials remained below the level of consumption by about 13 tons in morphine equivalent.
Тем не менее общемировое производство опиатного сырья по-прежнему отстает от уровня потребления опиатов приблизительно на 13 тонн в морфиновом эквиваленте.
reflecting the people's low level of consumption of products of animal origin such as milk,
едва достигает 10%, что указывает на низкий уровень потребления в Сальвадоре продуктов животного происхождения- молока,
The level of consumption of compressed air at the outlet of the compressor shall be adjusted from high to low 5.7.
Уровень расхода сжатого воздуха на выходе из компрессора должен регулироваться от максимума до минимума 5. 7.
The aim of the employment pension is to secure the level of consumption attained by a previously employed or self-employed person during their working life.
Цель пенсии за выслугу лет заключается в поддержании уровня потребления, достигнутого ранее в течение трудовой жизни лицами, работавшими по найму или на себя.
The Board notes that action has been taken in several countries to increase the level of consumption of internationally controlled substances,
Комитет отмечает принятые в ряде стран меры по повышению уровня потребления находящихся под международным контролем веществ,
Noting that countries differ significantly in their level of consumption of narcotic drugs
Отмечая, что уровень потребления наркотических средств в разных странах существенно различается
That level of consumption both returned the Party to compliance with the Protocol's control measures for that substance in 2006 and placed it in advance of the Protocol's carbon tetrachloride control measures.
Этот уровень потребления позволил Стороне как вернуться в 2006 году в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования данного вещества, так и перейти в режим опережающего осуществления закрепленных в Протоколе мер регулирования тетрахлорметана.
with the prevalence of social element in the structure of public expenditures contribute to the relatively high level of consumption, which influences the dynamics of consumer prices as from the end of the previous year.
социального элемента в структуре бюджетных расходов, способствуют поддержанию относительно повышенного уровня потребления, что влияет на динамику потребительских цен начиная с конца прошлого года.
The price of Light Sweet crude oil continued to decline after the Venezuelan oil minister said about the need to reduce oil production by about 9 million barrels a day to meet the level of consumption.
Цена нефти Light Sweet продолжила снижение после того как министр нефти Венесуэлы заявил о необходимости сокращения производства нефти на около 9 миллионов баррелей в день, чтобы соответствовать уровню потребления.
The lump-sum monthly allowance to impoverished families and citizens is determined on the basis of an assessment of the family's income provided that the family's average per capita income does not exceed the guaranteed minimum level of consumption GMLC.
Единое ежемесячное пособие малообеспеченным семьям и гражданам назначается с учетом определения дохода семьи при условии, что среднедушевой совокупный доход семьи не превышает размера гарантированного минимального уровня потребления ГМУП.
This indicator measures the distance(in%) between poverty line and actual level of consumption by poor population
Этот показатель измеряет расстояние в процентах между чертой бедности и фактическим уровнем потребления бедных слоев населения
Результатов: 108, Время: 0.0636

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский