Примеры использования
Light of the comments made
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In thelight of the comments made, the Working Group decided to refer the issues arising under the sub-item to the contact group on technical matters for further discussion
В свете высказанных замечаний Рабочая группа приняла решение передать вопросы, возникшие в связи с данным подпунктом, контактной группе по
In thelight of the comments made, the Working Group decided to establish a contact group on legal clarity, co-chaired by Ms. Masnellyarti Hilman(Indonesia)
В свете высказанных замечаний Рабочая группа постановила сформировать контактную группу по правовой ясности под сопредеседательством г-жи Маснелльярти Хилман( Индонезия)
should review the paper in light of the comments made.
следует пересмотреть данный документ в свете высказанных замечаний.
In light of the comments made by the ACABQ, and of the Standing Committee's initial response to them, the Director proposed that further informal consultations be held before the end of 1998 to explore further the ACABQ's comments
В свете замечаний ККАБВ и первой реакции на них Постоянного комитета Директор предложил провести до конца 1998 года дальнейшие неофициальные консультации в целях дополнительного изучения замечаний ККАБВ
The Commission might also wish to consider those documents in thelight of the comments made by the World Bank,
Возможно, Комиссия также пожелает рассмотреть эти документы в свете замечаний Всемирного банка,
The CHAIRMAN suggested that the Secretariat should be asked to revise the Committee's proposed programme of work in thelight of the comments made by delegations so that the Committee could consider the revised document at its next meeting.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает обратиться в Секретариат с просьбой пересмотреть предложенную программу работы Комитета в свете замечаний делегаций, с тем чтобы Комитет смог рассмотреть пересмотренный документ на своем следующем заседании.
In light of the comments made by some members in 2011 regarding the need to abide by General Assembly decision 65/530 on improving the working methods of the Committee,
В свете замечаний, сделанных некоторыми членами Комитета в 2011 году в отношении необходимости соблюдать решение 65/ 530 Генеральной Ассамблеи о совершенствовании методов работы Комитета,
The CEP Bureau requested the secretariat to revise the draft CEP rules of procedure in thelight of the comments made, and to submit it to the nineteenth session of CEP for further consideration with a view to adopting it.
Президиум КЭП просил секретариат пересмотреть проект правил процедуры КЭП с учетом сделанных замечаний и представить его для дальнейшего рассмотрения КЭП на его девятнадцатой сессии с целью последующего принятия.
In light of the comments made at the thirty-second session of the Commission on Population
В свете замечаний, сделанных на тридцать второй сессии Комиссии по народонаселению
The Working Group requested the Bureau to prepare a draft decision on the subject, in thelight of the comments made at the meeting, for its submission to the Working Group for consideration,
Рабочая группа просила Президиум подготовить проект решения по этому вопросу в свете замечаний, внесенных на совещании, для его представления Рабочей группе на рассмотрение,
of international organizations", his delegation supported the proposal by the Special Rapporteur that the Commission, before proceeding further,">should review texts that had been provisionally adopted in thelight of the comments made by States and international organizations.
Комиссии следует провести обзор документов, принятых в предварительном порядке в свете замечаний государств и международных организаций.
each provision was analysed in thelight of the comments made at the previous session of the Committee.
анализировалось каждое положение в свете комментариев, сделанных на предыдущей сессии Комитета.
approved them for submission to the Conference through the WGSO after revision of these documents in thelight of the comments made by the CEP.
утвердил их с целью представления на Конференции через РГСДЛ после пересмотра этих документов в свете замечаний, сделанных КЭП.
as he would be afforded an opportunity to reformulate parts thereof in thelight of the comments made.
таким образом у него появится возможность внести изменения в некоторые его части с учетом сделанных комментариев.
In thelight of the comments made at the meeting, the Working Group requested the small group of legal experts, in accordance with their terms of reference, to review the provisions,
В свете замечаний, высказанных на совещании, Рабочая группа просила не- большую группу экспертов по правовым вопросам рассмотреть в рамках своего круга ведения положения,
including their amendment in thelight of the comments made in the course of the discussion at the Committee's third session
в том числе на их изменение с учетом замечаний, высказанных в ходе обсуждений, состоявшихся на третьей сессии Комитета,
said that, in thelight of the comments made by various delegations,
говорит, что в свете замечаний, высказанных разными делегациями,
the members of the Council have further discussed the application of the note by the President of the Council of 30 July 1996(S/1996/603*) in thelight of the comments made by several members of the Organization to the President of the Council.
вопроса о применении механизма, содержащегося в записке Председателя Совета от 30 июля 1996 года( S/ 1996/ 603*), в свете замечаний, высказанных несколькими членами Организации в адрес Председателя Совета.
In thelight of the comments made, the Working Group decided to refer the issues arising under the sub-item to the contact group on technical matters, which would revise
В свете высказанных замечаний Рабочая группа постановила передать вопросы, возникшие в связи с данным подпунктом, контактной группе по техническим вопросам,
In light of the comments made by some members in 2013 regarding the need to abide by General Assembly decision 65/530 on improving the working methods of the Committee
В свете замечаний, сделанных некоторыми членами Комитета в 2013 году в отношении необходимости соблюдать решение 65/ 530 Генеральной Ассамблеи о совершенствовании методов работы Комитета,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文