taking into account the reportin the light of the reportbased on the reportbearing in mind the reportin response to the reportin the context of the reporttaking into consideration the reportinto account the reportconsidering the reportin view of the report
Примеры использования
Light of the report
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
other proposals he may submit in thelight of the reportsof Mrs. Ogata's mission
которые Генеральный секретарь, возможно, представит в свете докладов миссии г-жи Огаты
We stress the need to keep this matter under continuous consideration in the General Assembly in thelight of the reports to be submitted in this regard by the Secretary-General.
Мы подчеркиваем необходимость оставить данный вопрос на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в свете докладов, которые будут представлены по нему Генеральным секретарем.
Having reviewed the implementation of the UNCCD in Africa in thelight of the reports presented by African country Parties,
Рассмотрев ход осуществления КБОООН в Африке в свете докладов, представленных африканскими странами- Сторонами Конвенции,
meanwhile, must be considered in thelight of the reportsof the Secretary-General(A/C.5/57/23) and of ACABQ(A/57/7/Add.17) on that matter.
необходимо рассматривать в свете докладов Совета Безопасности( A/ C. 5/ 57/ 23) и ККАБВ( A/ 57/ 7/ Add. 17) по данному вопросу.
In thelight of the reported high percentage of acquittals by jury courts,
В свете сообщений о значительной доле оправдательных приговоров,
The meeting reviewed the situation in Sierra Leone in thelight of the reports presented by the Force Commander of the ECOWAS Monitoring Group(ECOMOG),
На совещании рассматривалось положение в Сьерра-Леоне в свете докладов, представленных командующим силами Группы ЭКОВАС по наблюдению( ЭКОМОГ),
In thelight of the reports submitted by the Philippines to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council,
В свете докладов, представленных Филиппинами в Контртеррористический комитет Совета Безопасности,
To assess the added value of an international commission of inquiry in thelight of the reports submitted by previous commissions of inquiry,
Оценить дополнительную ценность международной комиссии по расследованию в свете докладов, представленных предыдущими комиссиями по расследованию,
other proposals he may submit in thelight of the reports on the mission of the United Nations High Commissioner for Refugees and from his Special Representative in Burundi.
которые Генеральный секретарь, возможно, представит в свете докладов миссии Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и его Специального представителя в Бурунди.
In light of the reports that large numbers of children are forcibly separated from their parents,
В свете сообщений о том, что значительное число детей принудительно разлучаются со своими родителями,
The Committee, therefore, intends to revisit the requirements for administration of justice in the Secretariat in thelight of the reports to be submitted by the Secretary-General
В этой связи Комитет намерен пересмотреть потребности в отправлении правосудия в Секретариате в свете докладов, которые будут представлены Генеральным секретарем
At its forty-eighth session, in 1996, the Commission re-established the Working Group in order to review the topic in all its aspects in thelight of the reportsof the Special Rapporteur
На своей сорок восьмой сессии в 1996 году Комиссия вновь учредила Рабочую группу для рассмотрения данной темы во всех ее аспектах в свете докладов Специального докладчика
although it must obviously be read in thelight of the reports submitted by the Special Representative since 1986.
разумеется, следует рассматривать в свете докладов, которые представлялись Специальным представителем с 1986 года.
although it must obviously be read in thelight of the reports submitted by the Special Representative since 1986.
его следует, безусловно, рассматривать в свете докладов, которые представлялись Специальным представителем с 1986 года.
although it must obviously be read in thelight of the reports submitted by the Special Representative since 1986.
он должен, безусловно, рассматриваться в свете докладов, представленных Специальным представителем за период с 1986 года.
The plenary took note of continued monitoring of the situation in Côte d'Ivoire in light of the reportsof the United Nations Group of Experts
Пленарная встреча приняла к сведению дальнейшее отслеживание ситуации в Котд' Ивуаре в свете докладов Группы экспертов Организации Объединенных Наций
Decides to resume consideration at its fifty-third session of the issues of substance, in thelight of the reports mentioned above and the comments submitted by States thereon,
Постановляет возобновить на своей пятьдесят третьей сессии рассмотрение вопросов существа в свете докладов, упомянутых выше, и замечаний, представленных по ним государствами,
In thelight of the report presented by its representative(s), the Committee would then formulate its own conclusions.
В свете этого доклада Комитет сформулирует затем свои собственные выводы.
Decides that additional appropriations for UNOMSA will be considered in thelight of the report to be submitted by the Secretary-General.
Постановляет, что вопрос о дополнительных ассигнованиях для ЮНОМСА будет рассмотрен в свете содержания доклада, который будет представлен Генеральным секретарем.
At that meeting, the Arab Ministers for Foreign Affairs discussed the evolving situation in Syria in thelight of the report.
На состоявшейся встрече арабские министры иностранных дел обсудили развитие ситуации в Сирии в свете указанного доклада.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文