LIVING IN THE COUNTRY - перевод на Русском

['liviŋ in ðə 'kʌntri]
['liviŋ in ðə 'kʌntri]
проживающих в стране
living in the country
residing in the country
resident in the country
living in a country
живущих в стране
living in the country
населения страны
of the country's population
of the national population
of the country's inhabitants
of the country's people
of the population nationwide
the public throughout the country
of the domestic population
живешь в деревне
live in the country
проживающим в стране
living in the country
residing in the country
resident in the country
проживающие в стране
residing in the country
living in the country
resident in the country
проживающего в стране
living in the country
живущие в стране
living in the country
живущими в стране
living in the country
проживающих в республике
living in the republic of
residing in the republic of
living in kazakhstan
living in the country
living in azerbaijan
проживание в стране
населяющих страну

Примеры использования Living in the country на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Continue adopting measures to ensure the rights of the ethnic minorities living in the country(Russian Federation); 112.55.
Продолжать принимать меры по обеспечению соблюдения прав этнических меньшинств, проживающих в стране( Российская Федерация);
cultural cooperation among the different nationalities living in the country.
культурного взаимодействия национальностей, населяющих страну.
In addition, the Office has advised the Government to take concrete measures to identify the exact number of Afro-Colombians living in the country and include the information in the national census.
Кроме того, Управление рекомендовало правительству предпринять конкретные меры для установления точного числа афроколумбийцев, живущих в стране, и собирать эти сведения при проведении в стране переписи населения.
The number of persons of undetermined citizenship living in the country, apparently 109,728 in 2009, was far too high.
Г-н Дьякону тоже считает слишком большим количество проживающих в государстве- участнике лиц с неопределенным гражданством: в 2009 году их насчитывалось 109 728 человек.
CESCR was concerned that primary education was not compulsory for non-Kuwaiti children living in the country.
КЭСКП озабочен по поводу того, что начальное образование не является обязательным для некувейтских детей, проживающих в стране.
social diversity of all people living in the country.
социального разнообразия всех людей, проживающих в стране.
Article 5 guarantees that foreigners living in the country have the inviolability of the right to life,
Статья 5 гарантирует иностранцам, проживающим в стране, незыблемость их права на жизнь,
Namibia acknowledged the Swiss commitment to protecting the human rights of its nationals and foreigners living in the country.
Намибия оценила приверженность Швейцарии делу защиты прав человека своих граждан и иностранцев, проживающих в стране.
The delegation of the Maldives highlighted that all migrant workers living in the country, who became HIV positive while working there,
Делегация Мальдивских островов подчеркнула, что все проживающие в стране рабочие- мигранты, которые были инфицированы
The Nationality Act provided that any person living in the country for five years or more could obtain Kyrgyz citizenship.
Закон о гражданстве предусматривает возможность получения кыргызского гражданства любым лицом, проживающим в стране в течение пяти лет.
The Committee welcomed the Government's efforts to regularize the situation of thousands of migrants living in the country.
Комитет приветствует усилия правительства, направленные на урегулирование положения тысяч мигрантов, проживающих в стране.
As the information is often supplied by a person living in the country of origin, an informant could feel compelled to give false information to avoid reprisals from the authorities.
Поскольку такого рода информация зачастую поступает от лица, проживающего в стране происхождения, такое лицо может быть склонно давать ложную информацию из боязни репрессий со стороны властей.
The ethnic minorities living in the country considered the growing nationalism as a great danger to them.
Проживающие в стране этнические меньшинства рассматривали усиливающийся национализм в качестве серьезной опасности для их существования.
Georgian Public Broadcaster Georgian Public Broadcaster has a significant function of ensuring the availability of information for national minorities living in the country and thus promoting their integration.
Общественный вещатель На Общественном вещателе Грузии лежит важная функция предоставления информации национальным меньшинствам, проживающим в стране, и, таким образом, он способствует их гражданской интеграции.
in obtaining information on relatives living in the country of origin.
в получении информации о родственниках, проживающих в стране происхождения.
virtually all Roma currently living in the country had acquired it.
имеют хорватское гражданство, и что практически все живущие в стране цыгане с тех пор его получили.
encompassing all nationalities and ethnicities living in the country.
этнические группы, проживающие в стране.
Mr. Boyd also wanted to know whether the Yemeni authorities were considering the possibility of granting legal status to new refugees living in the country, who numbered around 100,000.
Г-н Бойд хотел бы также узнать, рассматривают ли йеменские власти возможность предоставления правового статуса новым беженцам, проживающим в стране, число которых составляет около 100 000.
Complaints were received from members of the national minorities as well as from minority aliens living in the country.
Жалобы поступают от представителей национальных меньшинств, а также от относящихся к меньшинствам иностранцев, проживающих в стране.
was providing gender equality rights to people living in the country.
обеспечивала права на равенство полов людям, проживающим в стране.
Результатов: 216, Время: 0.0978

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский