LOCALLY AVAILABLE - перевод на Русском

['ləʊkəli ə'veiləbl]
['ləʊkəli ə'veiləbl]
имеющихся местных
available local
locally available
existing local
available domestic
доступные на местном
доступны на месте
имеющиеся на местах
locally available
имеющихся на месте
locally available

Примеры использования Locally available на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in respect of locally available skills, resources,
в отношении имеющихся на местном уровне кадров, ресурсов,
UNIDO focuses on promoting the generation of energy from locally available renewable sources.
ЮНИДО делает упор на поддержку производства электроэнергии из доступных на местном уровне возобновляемых источников.
capability to produce large quantities of sulphur mustard in a short time, using locally available chemicals.
обладает потенциалом для производства большого количества серного иприта за короткое время с использованием имеющихся на местной основе химикатов.
Countries that use IRS for the control of vectors of leishmaniasis should use DDT only if locally available, safe, effective
Страны, применяющие ОПСОД для борьбы с переносчиками лейшманиоза, должны использовать ДДТ, только если на местном уровне отсутствуют доступные, безопасные, эффективные
other materials from locally available forests products.
производством брикетов и других материалов из имеющихся на местной основе продуктов лесного хозяйства.
Considerable progress has also been made in augmenting locally available disaster response expertise in high-risk areas by incorporating developing country members into the United Nations Disaster Assessment and Coordination System.
Значительный прогресс также достигнут в укреплении имеющихся на местах экспертных знаний по вопросам организации работ в случае бедствий посредством включения развивающихся стран- членов в систему Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайного положения и координации деятельности.
The reduced requirement for maintenance supplies resulted from the use of locally available material for the projects undertaken by military contingents
Сокращение потребностей по статье ремонтно- эксплуатационных материалов и принадлежностей было обусловлено использованием имеющихся на местах материалов для проектов, осуществляемых военными контингентами,
the corresponding obligation of the State to ensure that assistance, including by facilitating international assistance when locally available resources were insufficient.
соответствующее обязательство государства обеспечивать получение такой помощи, в том числе путем содействия оказанию международной помощи в случае недостаточности имеющихся местных ресурсов.
wherever feasible, to consolidate all locally available reference collections of the United Nations country team into a single reference library, thus maximizing limited resources and improving access to United Nations information by local users.
предпринимаются усилия для сведения воедино всех имеющихся на местах подборок справочных материалов страновых групп Организации Объединенных Наций в единую справочную библиотеку с целью обеспечения таким образом максимально эффективного использования имеющихся ограниченных ресурсов и улучшения доступа местных пользователей к информации Организации Объединенных Наций.
give supplement food at a later stage from locally available foods.
затем давать им дополнительные продукты питания из тех, которые доступны на месте.
facilities by using locally available resources and to reduce energy consumption in buildings in use;
объектов путем использования имеющихся на местах ресурсов, а также к снижению потребления энергии на объектах, уже введенных в эксплуатацию;
Develop locally available energy resources for greater energy diversification, where considered more environmentally sound,
Осваивать энергетические ресурсы, имеющиеся на местах, для повышения степени диверсификации энергетики в тех случаях, когда это рассматривается в качестве более экологичного,
in terms of conventional and renewable resources, as appropriate to countries' circumstances, and using locally available resources and expertise to secure affordable and environmentally sound energy services;
с учетом потребностей стран и использование имеющихся на местах ресурсов и специальных знаний в целях надежного обеспечения людей экологически чистыми энергоресурсами по доступным ценам;
protracted crises, locally available resources may be insufficient
затянувшихся кризисов, имеющиеся на местах ресурсы могут быть недостаточными,
report of 28 March 2000(A/54/813), in which it recommended that the Mission make efforts to use locally available expertise as much as possible.
в котором он рекомендовал Миссии приложить усилия к как можно более широкому использованию имеющихся на месте специалистов.
of the quality, price and delivery of locally available supplies, there was no evidence of such a detailed assessment.
возможностей доставки имеющихся на местах предметов снабжения, каких-либо свидетельств указанной подробной оценки не имеется..
much greater use should be made of locally available expertise and knowledge,
средствами массовой информации, а также более широко использовать имеющиеся на местах опыт и знания,
in respect of locally available skills, resources,
с учетом имеющихся на местах профессиональных навыков
in respect of locally available skills, resources,
с учетом имеющихся на местах профессиональных навыков
building services based on the needs of their communities taking account of locally available information.
создавая службы на основе потребностей своих общин с учетом имеющейся на местах информации.
Результатов: 96, Время: 0.0603

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский