LUGANO CONVENTION - перевод на Русском

конвенция лугано
lugano convention
луганской конвенции
of the lugano convention
луганская конвенция
lugano convention
луганскую конвенцию
the lugano convention
конвенции лугано
lugano convention
конвенцией лугано
lugano convention
луганской конвенцией
the lugano convention

Примеры использования Lugano convention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For example, the Lugano Convention includes in its definition of"environment", property which forms
Например, Конвенция Лугано содержит в своем определении" окружающей среды" имущество,
The Bureaux agreed to circulate to the focal points under both Conventions a questionnaire on the Convention on Civil Liability for Damage Resulting from Activities Dangerous to the Environment(Lugano Convention) in order to solicit the views of member countries of the Council of Europe.
Президиумы решили распространить среди координационных центров, созданных в рамках обеих конвенций, вопросник по Конвенции о гражданской ответственности за ущерб, причиненный деятельностью, представляющей опасность для окружающей среды( Луганской конвенции), с тем чтобы запросить мнение стран- членов Совета Европы.
the 1977 Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage from Seabed Exploration and Exploitation and the Lugano Convention also do likewise.
загрязнения нефтью в результате разведки и разработки минеральных ресурсов морского дна 1977 года и Конвенция Лугано содержат подобные положения.
Existing instruments on liability that were not in force(e.g. Lugano Convention)- the reasons why they had so far failed to enter into force should be investigated so that conclusions could be drawn from past mistakes;
Существующие правовые документы по ответственности, которые не вступили в силу( например, Луганская конвенция)- следует изучить причины, по которым они так еще и не вступили в силу, с тем чтобы извлечь уроки из допущенных в прошлом ошибок;
Article 12 of the Lugano Convention requires parties to the Convention,
Статья 12 Конвенции Лугано требует от участвующих в ней сторон обеспечивать,
known as the Lugano Convention, does not cover damage caused by nuclear substances or the transport of dangerous goods or substances.
известная как Луганская конвенция, не охватывает ущерб, причиненный ядерными веществами или транспортировкой опасных товаров или веществ.
It was pointed out that in some liability regimes, such as the Lugano Convention and the proposal on a Directive of the European Parliament and of the Council on Environmental Liability,
Было указано на то, что в рамках некоторых режимов материальной ответственности, предусмотренных, например, Конвенцией Лугано, и предложением в отношении директивы Европейского парламента
done at Lugano on 21 June 1993 Lugano Convention.
совершенной в Лугано 21 июня 1993 года Луганская конвенция.
The applicant notes that the Lugano Convention"contains no dispute settlement clause" placing conditions on recourse to the International Court of Justice
Заявитель отмечает, что в Луганской конвенции<< нет положений об урегулировании споров>>, обусловливающих обращение в Международный Суд,
concerning the interpretation and application of the Lugano Convention of 16 September 1988 on jurisdiction
касающийся толкования и применения Луганской конвенции от 16 сентября 1988 года о юрисдикции
The Lugano Convention on Civil Liability for Damage Resulting from Activities Dangerous to the Environment(1993 Lugano Convention), adopted on 9 March 1993 by the Council of Europe, establishes a strict liability regime for"dangerous activities", because such activities constitute
Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, нанесенный в результате деятельности, опасной для окружающей среды, 1993 года( Конвенция Лугано), которая была принята 9 марта 1993 года Советом Европы, предусматривает режим строгой ответственности за" опасную деятельность",
of the Water Convention), who presented the main issues raised by some UNECE member countries in the replies to a questionnaire on the Convention on Civil Liability for Damage Resulting from Activities Dangerous to the Environment(Lugano Convention), which had been circulated prior to the joint special session according to a decision of the Bureaux(see MP. WAT/2001/2- CP. TEIA/2001/2);
поднятые некоторыми странами- членами ЕЭК ООН в ответах на вопросник по Конвенции о гражданской ответственности за ущерб, причиненный деятельностью, представляющей опасность для окружающей среды( Луганской конвенции), который был распространен до проведения совместной специальной сессии в соответствии с решением президиумов( см. MP. WAT/ 2001/ 2- CP. TEIA/ 2001/ 2);
The United Kingdom notes that the Commission's White Paper on Environmental Liability adopted in February 2000 rejected the option of acceding to the Lugano Convention, in favour of preparing a Framework Directive which is expected to be different from the Convention in various respects.
Соединенное Королевство отмечает, что в" Белой книге" по вопросам ответственности за ущерб, причиненный окружающей среде, подготовленной Комиссией и принятой в феврале 2001 года, был отклонен вариант присоединения к Луганской конвенции и отдано предпочтение разработке рамочной директивы, которая, как ожидается, будет отличаться от Конвенции по ряду аспектов.
Belgium argues that Switzerland is breaching the Lugano Convention and other international obligations by virtue of the decision of its courts to refuse to recognize a decision in a Belgian court on the liability of the Swiss shareholders to the Belgian shareholders,
Бельгия утверждает, что Швейцария нарушает Луганскую конвенцию и другие международные обязательства, поскольку швейцарские суды отказались признавать решение бельгийского суда относительно обязательств швейцарских акционеров перед бельгийскими акционерами,
Confederation in the case concerning Jurisdiction and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters, which relates primarily to the interpretation and application of the Lugano Convention of 16 September 1988 on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters.
которое касается главным образом толкования и применения Луганской конвенции от 16 сентября 1988 года о юрисдикции и выполнении судебных решений по гражданским и торговым делам.
in preferring to pursue the option of elaborating a separate environmental liability regime within the European Union rather than acceding to the Lugano Convention, it was observed that such accession would require an EU act to supplement the Lugano Convention
по которым отдавалось предпочтение варианту разработки отдельного режима экологической ответственности в рамках Европейского союза, а не присоединению к Конвенции Лугано, отмечалось, что такое присоединение потребует от Европейского союза принятия документа, дополняющего Конвенцию Лугано,
having become SFPI) to be recognized in Switzerland in accordance with the Lugano Convention for purposes of the debt-scheduling proceedings for SAirLines and SAirGroup;
С. Ф. П. И.) сообразно с Луганской конвенцией для целей процедур реструктуризации задолженности<< СэйрЛайнз>> и<< СэйрГрупgt;gt;;
was contained in several instruments, including the Lugano Convention, the 1960 Paris Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy as well as the proposal for a Directive of the European Parliament
нашла отражение в ряде правовых актов, включая Конвенцию Лугано, Парижскую конвенцию об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии 1960 года, а также предложение в отношении Директивы Европейского парламента
done at Lugano on 21 June 1993(hereinafter referred to as the Lugano Convention), could in principle be considered to cover liability in the event of transboundary water pollution from the above activities,
совершенная в Лугано 21 июня 1993 года( далее именуемая" Луганская конвенция"), могла бы в принципе рассматриваться в качестве международно-правового документа, охватывающего ответственность за ущерб, причиненный трансграничным загрязнением
As regards the relationship between the Lugano Convention and other treaties dealing with the enforcement of judgements,Convention..">
Что касается взаимосвязи между Конвенцией Лугано и другими договорами, регулирующими вопросы исполнения судебных решений,Конвенции..">
Результатов: 54, Время: 0.0502

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский