MAINSTREAM GENDER EQUALITY - перевод на Русском

['meinstriːm 'dʒendər i'kwɒliti]
['meinstriːm 'dʒendər i'kwɒliti]
гендерного равенства
gender equality
gender equity
gender parity
gender mainstreaming
обеспечение гендерного равенства
gender equality
gender equity
gender parity
учету вопросов гендерного равенства
mainstream gender equality
учета гендерных факторов
gender mainstreaming
of gender mainstreaming
gender perspective
gender considerations
учет гендерной проблематики
gender mainstreaming
mainstreaming a gender perspective
a gender perspective
integrating a gender perspective
mainstreaming
gender sensitivity
mainstreaming gender issues
gender responsive
gender responsiveness

Примеры использования Mainstream gender equality на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Its increased strength should also enable it to mainstream gender equality concerns into all laws,
Его укрепление должно также способствовать тому, чтобы аспекты, касающиеся обеспечения гендерного равенства, нашли отражение во всех законах,
efforts will be intensified to mainstream gender equality across all subprogrammes in line with commitments under the United Nations System-wide Action Plan on Gender Equality
в целях учета аспектов, касающихся обеспечения гендерного равенства, во всех подпрограммах, в соответствии с обязательствами, принятыми в рамках Общесистемного плана действий Организации
Ms. Hernando(Philippines) expressed support for the work being undertaken by UN-Women in strengthening the ability of the United Nations to promote and mainstream gender equality and the empowerment of women.
Г-жа Эрнандо( Филиппины) высказывается в поддержку работы, проводимой Структурой" ООН- женщины" с целью укрепления способности Организации Объединенных Наций поощрять гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин и учитывать эти вопросы в основной деятельности.
The Executive's Gender Equality Strategy 2006-2016 provides a strategic framework to help mainstream gender equality through all the policies, strategies
Стратегия исполнительной власти по обеспечению гендерного равенства на 2006- 2011 годы определяет стратегические рамки, призванные обеспечить всесторонний учет принципов гендерного равенства во всех мерах политики,
UNDP aims to mainstream gender equality and the empowerment of women into all of its work on energy
ПРООН прилагает усилия к тому, чтобы проблематика гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин стала
The regional programme document will allow RBAS to implement strategic activities to mainstream gender equality and women's empowerment across the focus areas, in coordination with UNIFEM, concentrating on.
Документ по региональной программе позволит РБАГ осуществлять в сотрудничестве с ЮНИФЕМ стратегические меры с целью обеспечения учета вопросов равенства мужчин и женщин и расширения прав и возможностей женщин во всех приоритетных областях, с особым акцентом на.
UNIDO has initiated measures, in cooperation with ILO and with funding from the MDG Achievement Fund, to mainstream gender equality in the implementation of the SME Development Plan
при финансовой поддержке Фонда содействия достижению ЦРДТ принимает меры по обеспечению учета аспектов гендерного равенства при осуществлении Плана развития МСП
Twenty-five advisers have been deployed through the IASC Gender Capacity Project to build capacity of humanitarian actors at the country level to mainstream gender equality perspectives in programming, including capacity to work on prevention and response to genderbased violence.
Через посредство проекта МПК по созданию резервного потенциала в области рассмотрения гендерных вопросов было развернуто 25 советников в целях укрепления потенциала специалистов по гуманитарным вопросам на страновом уровне в интересах учета гендерных перспектив в рамках программирования, включая возможности осуществления деятельности в области профилактики и реагирования на гендерное насилие.
Egypt to launch initiatives to mainstream gender equality into the annual budget processes that line ministries develop.
Египта в связи с осуществлением инициатив по актуализации проблематики гендерного равенства в контексте процессов составления годовых бюджетов линейными министерствами.
is probably one answer to the increasing demand to mainstream gender equality concerns into all policies and programmes, at all levels.
является одним из возможных ответов на растущую потребность в интеграции вопросов гендерного равенства во все стратегии и программы на всех уровнях.
Action area 3: Mainstream gender equality throughout all parliamentary work Gender inequality can be tackled effectively only if policies in all areas are designed in such a way as to address the specific concerns,
Сфера деятельности 3: обеспечение гендерного равенства во всех аспектах работы парламента С гендерным неравенством можно успешно бороться лишь в том случае, если стратегии во всех областях разработаны с учетом конкретных проблем, потребностей и трудностей, с которыми сталкиваются женщины
provides a policy framework for work to mainstream gender equality and tackle gender inequalities,
обеспечивает политическую основу для деятельности по учету вопросов гендерного равенства, устранению неравенства между полами
coordinated action among its 16 member agencies to mainstream gender equality and women's empowerment
координирует деятельность своих 16 учреждений- участников, направленную на учет гендерной проблематики и расширение возможностей женщин,
support to all bodies working on the NDP to meet the requirement to mainstream gender equality issues.
в целях обеспечения упорядоченного рассмотрения вопросов, связанных с гендерным равенством.
In 2008, 68 resident coordinators' annual reports highlighted UNCT efforts to mainstream gender equality in national development processes, compared with 45 in 2007;
В 2008 году в 68 годовых отчетах координаторов- резидентов были подчеркнуты усилия СГ ООН по учету гендерного равенства в национальных процессах развития по сравнению с 45 докладам в 2007 году;
While opportunities to mainstream gender equality into coordination and policy mechanisms such as poverty reductions strategy papers, the Millennium Development Goals
Несмотря на большие возможности для актуализации проблематики гендерного равенства в деятельности координационных и программных механизмов, таких, как документы о стратегии сокращения масштабов нищеты,
as recommended in the framework of the World Programme for Human Rights Education proclaimed by the General Assembly in its resolution 59/113 of 10 December 2004; and mainstream gender equality policies in the education sector,
программы образования в области прав человека, принятой Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 59/ 113 от 10 декабря 2004 года; и интегрировать политику гендерного равенства в систему образования,
with particular emphasis on rural areas, and mainstream gender equality policies in the education sector,
также последовательно осуществлять меры по обеспечению гендерного равенства в системе образования
other partners in capacity-building and development in order to mainstream gender equality in human settlement development; and mainstreaming a gender perspective throughout UN-Habitat activities.
процесс развития населенных пунктов происходил с учетом принципа гендерного равенства; и добиваться учета гендерной проблематики во всех видах деятельности ООН- Хабитат.
Mainstreaming gender equality in decision-making.
Учет гендерного фактора в ходе принятия решений.
Результатов: 49, Время: 0.0799

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский