MAY NOT FULLY - перевод на Русском

[mei nɒt 'fʊli]
[mei nɒt 'fʊli]
могут не в полной мере
may not fully
могут не полностью
may not fully
may not completely
возможно не полностью
может не в полной мере
may not fully
не может полностью
cannot fully
cannot completely
cannot entirely
may not fully

Примеры использования May not fully на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
necessary because the provision in question, as currently applied by OHRM, may not fully address all of the concerns raised by the Assembly on the use of retired personnel.
в каком оно в настоящее время используется УЛР, может не полностью отражать все те вопросы, которые подняла Ассамблея в связи с использованием вышедшего в отставку персонала.
2) may not fully respond to the requirements of article 4(a)
пункт 2 статьи 337), вероятно, не в полной мере соответствует требованиям пунктов a
the relevant provisions of the Code of Administrative Offences may not fully respond to the requirements of article 4 of the Convention art. 4(a),(b) and c.
положения статьи 177 Кодекса административных правонарушений могут не в полной мере соответствовать требованиям статьи 4 Конвенции( пункты а), b и с статьи 4.
Given that, by the Secretary-General's own admission, the remedial measures taken to date by the Administration may not fully address the issues identified by the Board,
С учетом того, что, как считает сам Генеральный секретарь, принимавшиеся администрацией до сих пор меры для исправления сложившейся ситуации, возможно, не полностью соответствуют масштабам проблем,
contemplated by statisticians who may not fully understand the phenomena they are trying to measure.
подготовленный статистиками, которые могут не в полной мере понимать явление, параметры которого они стараются измерить.
However, the Committee is concerned about the procedure for nominating the Commission's members, which may not fully guarantee their independence from political influence,
Вместе с тем обеспокоенность Комитета вызывает процедура назначения членов Комиссии, которая, возможно, не полностью гарантирует ее независимость от политического влияния,
the information contained below may not fully reflect the latest developments as regards the legislation of some of the States responding.
приводимая ниже информация может не в полной мере отражать последние изменения в области законодательства некоторых представивших ответы государств.
the preparation of the present report, the information contained below may not fully reflect the latest developments as regards the legislation of some of the States responding.
приводимая ниже информация может не в полной мере отражать по- следние изменения в области законодательства неко- торых представивших ответы государств.
Agencies also expressed concern that best practice 15("perform continuous testing of internal controls during the preliminary implementation stage of an IPSAS project to ensure the accuracy of the data") may not fully represent the proper relationship between business owners and internal audit departments in the area of internal control testing.
Учреждения также выразили озабоченность в связи с тем, что передовой метод 15(<< проведение постоянных проверок внутренних процедур контроля на этапе предварительного осуществления проекта МСУГС для обеспечения точности данных>>), возможно, недостаточно полно отражает надлежащие взаимоотношения между оперативными подразделениями и структурами внутренней ревизии в области проверки внутренних процедур контроля.
Social Affairs, as the designated representative of the Secretariat in the High-level Committee on Programmes, may not fully represent the positions of other Secretariat entities;
официально назначенный представитель Секретариата в Комитете высокого уровня по программам, возможно, не в полной мере отражает позиции других подразделений Секретариата;
So, for this reason, the values of the APFs for this RPD type in Germany(400), Finland(500), Italy(400), and Sweden(500), may not fully take into account the lower this type respirators' performance at the workplace compared to the performance in the laboratory during certification.
Таким образом, большие значения ожидаемых коэффициентов защиты у данного типа респиратора в Германии( 400), Финляндии( 500), Италии( 400) и Швеции( 500), возможно, не в полной мере учитывают меньшую эффективность этого респиратора на практике, на рабочем месте- по сравнению с эффективностью в лаборатории при сертификации.
the Committee remains concerned that the drafting of new articles 220 et seq. of the new code may not fully address all the elements of article 4,
время сохраняет обеспокоенность в отношении того, что положения новой статьи 220 и последующих статей нового кодекса могут не в полной мере учитывать все элементы статьи 4,
of the Prevention of Terrorism Act 2002 may not fully cover acts of financing,
Закона 2002 года о предупреждении терроризма, может не в полной мере охватывать финансирование,
C Data shown in column"base year" might not fully reflect the Party's decision on its base year for fluorinated gases HFCs, PFCs, SF6.
C Данные, указываемые в колонке" базовый год", могут не в полной мере отражать решение Стороны в отношении ее базового года для фторированных газов ГФУ, ПФУ, SF6.
The new mechanism might not fully recognize the policy specificities of
Новый механизм может не в полной мере учитывать специфику политики
the pre-coded lists might not fully suit the interests of your country.
заданные перечни могут не в полной мере отвечать интересам вашей страны.
That approach seemed to be guided more by corporate than political considerations and might not fully ensure that effect was given to the objectives on which the General Assembly had decided.
Такой подход, как представляется, основывается, скорее, на корпоративных, нежели на политических соображениях и не может полностью обеспечить реализацию целей, определенных Генеральной Ассамблеей.
the pre-coded lists might not fully match the needs of every country.
заданные перечни могут не в полной мере отвечать потребностям каждой страны.
videoconferencing facilities might not fully substitute for direct interaction.
профессиональной подготовке видеоконференции не могут в полной мере заменить непосредственное взаимодействие.
Consequently, these organizations face potential risks that their ICT might not fully sustain and support the business needs
В результате эти организации сталкиваются с потенциальными рисками того, что их ИКТ могут не в полной мере поддерживать и подкреплять основные потребности
Результатов: 43, Время: 0.0768

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский