Примеры использования
Meaningful contribution
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
the critical mass necessary for a meaningful contribution towards the issues addressed was not available.
во многих случаях критическая масса, необходимая для внесения весомого вклада в решение существующих проблем, отсутствует.
would allow the Group to make a meaningful contribution to addressing the dangers resulting from ineffective
такой широкий подход позволит группе внести значимый вклад в дело устранения угроз,
I also wish to thank you for your constructive remarks regarding the programme of work of the Conference and for the highly meaningful contribution on one of the important items in the programme of work that we are trying to define in the Conference.
Я хочу также поблагодарить Вас за конструктивные высказывания по программе работы Конференции и за весьма существенный вклад по одному из важных пунктов программы работы, которую мы пытаемся определить на Конференции.
would wish to make a meaningful contribution to achieving the goals of the Convention have access to the mechanisms of cooperation contained in it.
желающие внести значимый вклад в достижение целей Конвенции, имеют возможность получить доступ к закрепленным в ней механизмам сотрудничества.
Our economic development in the Democratic People's Republic of Korea will make a meaningful contribution to the efforts of the international community to foster regional development
Экономическое развитие в Корейской Народно-Демократической Республике внесет существенный вклад в усилия международного сообщества, направленные на ускорение регионального развития
The delegation of the Republic of Korea noted the meaningful contribution that ESCAP had made to sustainable development,
Делегация Республики Корея отметила конструктивный вклад ЭСКАТО в процесс устойчивого развития,
This Conference can make a direct and meaningful contribution this year to strengthening the international framework to combat WMD terrorism through the immediate negotiation of a fissile material cut-off treaty under the draft mandate contained in CD/1776.
В этом году данная Конференция может внести прямой и значимый вклад в укрепление международной структуры по борьбе с терроризмом за счет ОМУ посредством немедленных переговоров относительно договора о запрещении производства расщепляющегося материала по проекту мандата, содержащемуся в CD/ 1776.
Although the possibility of extension for a third month exists, it is worth reiterating that the experience of Secretariat units has been that a substantial amount of training is required to enable interns to make a meaningful contribution.
Хотя существует возможность продления этого срока еще на один месяц, нельзя вновь не отметить, что, как показывает опыт работы подразделений Секретариата, стажеры могут внести конструктивный вклад в общие усилия только при условии их серьезного обучения.
that its work constituted a meaningful contribution to addressing legal issues arising from the evolving space environment.
проводимая им работа представляет собой существенный вклад в решение правовых вопросов, обусловленных изменением космической среды.
that they can expect to participate in discussions on global issues and make a meaningful contribution.
рассчитывать на участие в обсуждении глобальных проблем и вносить значимый вклад.
The strict implementation by States that possess weapons of mass destruction of the commitments undertaken through those instruments would make a meaningful contribution to preventing such weapons from being used by terrorist groups to threaten international peace and security.
Строгое соблюдение государствами, обладающими оружием массового уничтожения, обязательств, взятых на себя по указанным соглашениям, стало бы значимым вкладом в усилия по недопущению использования такого оружия террористами для создания угроз международному миру и безопасности.
I renew, once again, my pledge and determination before you all to do all I can to work hard and make a meaningful contribution towards the achievement of the best possible conclusion of the Summit,
Я вновь заверяю всех вас в своей решимости сделать все возможное для того, чтобы внести конструктивный вклад в дело успешного завершения Саммита,
they are being sidelined, but can expect to participate in the discussion of global issues and make a meaningful contribution, irrespective of their size.
должны иметь возможность рассчитывать на участие в обсуждении глобальных проблем и вносить в это значимый вклад, независимо от их размеров.
political influence was enough to make a meaningful contribution and questioned if this would make best use of what the Convention has to offer.
персонала и политического влияния, для того чтобы внести существенный вклад, и задали вопрос относительно того, окажется ли это наилучшим способом освоения тех ресурсов и потенциала, которые может предложить Конвенция.
could make a meaningful contribution to increasing the inclusiveness of the peace process at the local level.
могут внести значимый вклад в обеспечение широкоохватности мирного процесса на местном уровне.
competent religious leadership with a broader vision that could make a meaningful contribution to making Pakistan a modern,
компетентных религиозных деятелей с широким кругозором, которые могут внести конструктивный вклад в то, чтобы сделать Пакистан современным,
the Middle East and its readiness to make a meaningful contribution to facilitate further progress in the solution of the question of Palestine.
ее готовность вносить конструктивный вклад в обеспечение условий для достижения дальнейшего прогресса в разрешении палестинского вопроса.
should play a part in combating poverty provided that it clearly identified ways in which it could make a meaningful contribution.
должна играть роль в борьбе с бедностью, при условии четкого определения ею путей, следуя которым она сможет внести значимый вклад.
I am convinced that the outcome of the gathering in Brasilia constitutes a meaningful contribution, from our perspective, to the dynamics of regional integration, which is crucial
Я убежден в том, что итоги встречи в Бразилиа представляют собой заметный вклад с нашей стороны в динамичный процесс развития региональной интеграции,
I must express the appreciation of the Romanian delegation for the meaningful contribution of the secretariat in the preparation of the documents before the Committee
я должен выразить признательность делегации Румынии за ценный вклад Секретариата в подготовку документов,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文