РЕАЛЬНЫЙ ВКЛАД - перевод на Английском

real contribution
реальный вклад
настоящий вклад
genuine contribution
реальный вклад
подлинный вклад
real impact
реальное воздействие
реальное влияние
реальную отдачу
реальных результатов
реальные последствия
реальный эффект
реальный вклад
подлинное воздействие
effectively to
эффективный вклад
действенный вклад в
реальный вклад
полноценный вклад
meaningful contribution
значимый вклад
существенный вклад
конструктивный вклад
реальный вклад
весомый вклад
значительным вкладом
содержательный вклад
effective contribution
эффективный вклад
действенный вклад
эффективного участия
эффективное содействие
эффективности вклада
эффективную лепту
конструктивный вклад
реальный вклад
tangible contribution
ощутимый вклад
весомый вклад
реальный вклад
существенный вклад
заметный вклад
значительный вклад
ощутимую лепту
real contributions
реальный вклад
настоящий вклад
genuine contributions
реальный вклад
подлинный вклад
realistic contribution to

Примеры использования Реальный вклад на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
УООН сосредоточивается в своей работе на тех областях, в которых он может внести реальный вклад и содействовать активизации усилий.
UNU focuses its work on areas in which it can make a real contribution and bring"additionality" to the effort.
которые могли бы вносить реальный вклад в устранение причин возникновения потоков беженцев,
which make a real contribution to preventing the causes of refugee flows,
В Южной Африке она стала свидетелем развертывания проекта, который обещает внести реальный вклад в поощрение прав человека в этой стране.
In South Africa she witnessed the beginning of a project which holds the promise of making a real contribution to promoting human rights in that country.
Государствам- членам предлагается внести позитивный и реальный вклад, с тем чтобы Организация Объединенных Наций могла выполнить свои обязательства в отношении достижения прогресса и благосостояния для всего человечества.
The Member States were urged to make positive and effective contributions to enable the United Nations to fulfil its obligations in order to achieve progress and well-being for all humanity.
Члены Комитета выразили мнение, что для того чтобы они могли внести реальный вклад в этот процесс, необходима более подробная информация по данному вопросу.
Committee members expressed the view that there was a need for more detailed information on the issue in order for them to make a meaningful contribution to the process.
Нам следует обеспечить, чтобы ЮНКТАД вносила реальный вклад в улучшение условий жизни всех наших народов.
We should ensure that UNCTAD makes a meaningful contribution to improving the conditions of life of all of our peoples.
Лишь консенсуальный результат может внести реальный вклад в достижение прогресса в рамках комплексных переговоров, в настоящее время проходящих в Женеве.
Only a consensual outcome could make a meaningful contribution to the complex negotiations currently taking place in Geneva.
В настоящее время он вносит реальный вклад в защиту прав человека в стране
The Ombudsman made a real contribution to the protection of human rights in Uzbekistan
Наш реальный вклад в дело минного разоружения-- ведущаяся в России масштабная работа по сокращению запасов таких боеприпасов.
Our real contribution to disarmament in the area of landmines is the large-scale work taking place in Russia to eliminate or reduce our landmine stockpiles.
Не менее важно, чтобы ее состав отражал реальный вклад членов Организации Объединенных Наций в эти области.
It is just as important that its composition be representative of the actual contributions of United Nations Members in those contexts.
Совет Безопасности должен подчиняться Генеральной Ассамблее, внося реальный вклад в дело поддержания международного мира
It should be accountable to the General Assembly by making a real contribution to international peace and security,
Это реальный вклад Ирана в улучшение международных отношений,
This is a real contribution to the improvement of Iran's international relations,
Стремясь внести реальный вклад в его укрепление, Украина недавно подписала с Организацией Объединенных Наций соответствующий меморандум о взаимопонимании.
Ukraine, striving to make a real contribution to the strengthening of this mechanism, recently signed the relevant memorandum of understanding with the United Nations.
Россия уже не первый раз вносит реальный вклад в борьбу и с ИГИЛ, и с прочими террористическими отрядами в регионе.
This is not the first time that Russia will make a real contribution to the fight against both ISIL and other terrorist factions in the region.
В этой связи, реальный вклад в создание атмосферы доверия
In this regard, a real contribution to the creation of an atmosphere of trust
Реальный вклад железнодорожных операторов может быть обеспечен за счет отправительских маршрутов или организации движения полносоставных маршрутных поездов.
Rail operators can make a real contribution by organising complete train-loads or block trains.
Афганистане представляет собой реальный вклад в обеспечение как регионального, так и международного мира и безопасности.
Afghanistan constitutes a real contribution to both regional and international peace and security.
Такая реформа имеет огромное значение, если Организация Объединенных Наций стремится действительно внести важный и реальный вклад в решение мировых вопросов в наилучших традициях Устава Организации Объединенных Наций.
Such reform is critical if the United Nations wants to make a relevant and credible contribution to world affairs in the best tradition of the United Nations Charter.
Было сочтено, что решения, которые предстоит выработать Комиссией по этой теме, будут представ- лять собой реальный вклад в практику международного коммерческого арбитража.
It was considered that solutions to be elaborated by the Commission on that topic would constitute a real contribution to the practice of international commercial arbitration.
Генеральный секретарь напомнил Совету, что многие организации гражданского общества доказали, что могут вносить реальный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций в области мира и безопасности.
The Secretary-General reminded the Council that many civil society organizations had shown that they could make a real contribution to the work of the United Nations in the areas of peace and security.
Результатов: 202, Время: 0.0556

Реальный вклад на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский