The real impact of these incentives however remains doubtful,
Однако реальное влияние этих стимулов по-прежнему вызывает сомнения,
have drawn the attention of the General Assembly to the real impact of this sorry phenomenon.
привлекли внимание Генеральной Ассамблеи на реальные последствия этого прискорбного явления.
work of UNDP and its United Nations partners at the country level had a real impact.
ее партнеров в рамках Организации Объединенных Наций на страновом уровне дает реальную отдачу.
So if you want to make a real impact on the world we live in,
Поэтому, если вы хотите внести реальный вклад в мир, в котором мы живем,
The real impact can't be measured until the moment when you see it yourself," he said.
Реальное воздействие можно будет измерить только тогда, когда ты увидишь это сам,- сказал он.
sectors will need to have a real impact on the ground.
секторами должно иметь реальное влияние на местах.
efforts should focus on the implementation of resolutions for real impact on the ground.
вместо этого следует сосредоточить усилия на осуществлении резолюций для получения реальных результатов на местах.
The reports agree that the preservation and conservation of biodiversity have a real impact on desertification control.
В докладах отмечается, что реальное воздействие на борьбу с опустыниванием оказывают меры по предохранению и сохранению биоразнообразия.
In the light of that information, she wondered whether the committees were having any real impact on the lives of the women they were intended to serve.
В свете представленной информации она интересуется, оказывают ли такие комитеты какое-либо реальное влияние на жизнь женщин, интересам которых они призваны служить.
soon became frustrated not seeing any real impact of her work.
работать в юридической фирме, но вскоре разочаровалась, не увидев реальных результатов своей работы.
by NATO can have a real impact on the attitude of the aggressors.
НАТО может оказать подлинное воздействие на позицию агрессоров.
We see every team member as a key part of Vermeer making a real impact in a progressing world.
Тогда вам нужна корпорация Vermeer Мы рассматриваем каждого члена команды как ключевой элемент в стремлении корпорации Vermeer вносить реальный вклад в развитие мира.
Scepticism was expressed about the likelihood that the draft articles could have a real impact on State practice.
Было также выражено мнение о том, что представляется неочевидным, что предлагаемые проекты статей могут оказать реальное воздействие на практику государств.
a further area that uses space technology applications and has a real impact on social development is local telephone services.
другой важной областью применения космической техники, оказывающей реальное влияние на социальное развитие, является локальная телефонная связь.
Country classification and debt sustainability criteria must be reviewed to guarantee fairness and ensure that a real impact was made in the countries concerned.
Необходимо пересмотреть критерии классификации стран и определения приемлемого уровня задолженности, чтобы была гарантирована справедливость и обеспечено достижение реальных результатов в соответствующих странах.
OIOS had served the Organization well, but the key to real impact lay in the implementation of recommendations, where there was room for improvement.
УСВН хорошо служит интересам Организации, однако решающим фактором для обеспечения реального воздействия является осуществление рекомендаций, и этот процесс требует дальнейшего совершенствования.
non-restrictive policies addressed to the entire low-income population can have a real impact on the living conditions of migrants.
направленная на все группы населения с низкими уровнями доходов, может оказывать реальное воздействие на условия жизни мигрантов.
the Advisory Committee still considers that there is little evidence that the senior managers' compacts have had any real impact on enhancing accountability.
в систему договоров изменения, Консультативный комитет считает, что существует мало свидетельств того, что договоры со старшими руководителями оказывают какое-либо реальное влияние на укрепление подотчетности.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文