РЕАЛЬНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ - перевод на Английском

real impact
реальное воздействие
реальное влияние
реальную отдачу
реальных результатов
реальные последствия
реальный эффект
реальный вклад
подлинное воздействие
real consequences
real implications
actual effects
реальное влияние
фактический эффект
фактически
реальный эффект
real effects
реальный эффект
реальное воздействие
реальное влияние
настоящий эффект
реальной отдачи
actual consequences
actual impact
фактическое воздействие
реальное воздействие
фактические последствия
фактического влияния
реальных последствий
фактической отдачи
реальной отдаче
реальный эффект
реальное влияние
real impacts
реальное воздействие
реальное влияние
реальную отдачу
реальных результатов
реальные последствия
реальный эффект
реальный вклад
подлинное воздействие
actual implications

Примеры использования Реальные последствия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Какие реальные последствия может повлечь за собой опыт игры в строго детерминированном алгоритмическом виртуальном мире?
What are the real consequences of playing in a strictly determined algorithmic virtual world?
Они обладали достаточной мощностью, чтобы проанализировать реальные последствия человеческих действий, Форрестер назвал это" цикл обратной связи.
They had the power to analyse the true consequences of human actions- what Forrester called feedback loops.
Поэтому реальные последствия бремени, которое ложится на женщин и девочек, не учитываются в данных, которыми пользуются сотрудники директивных органов.
Consequently, the realities of the consequences of women's and girls' work burdens are excluded from the data informing policymakers.
Филипп Нель указывают на реальные последствия книги для Гейзеля и его жены.
Philip Nel point to the book's real-life implications for Geisel and his wife.
Он лишь подчеркнул, что многое еще неизвестно о том, как влияет космическая радиация на космонавтов и какие реальные последствия этого воздействия.
He just stresses the fact that there is a lot of unknown in terms of how exactly the cosmic radiation exerts its influence on the astronauts, and what are the real consequences of such an impact.
такие решения имеют реальные последствия.
he indicated that such decisions had genuine consequences.
В этой связи реальные последствия создания Палестинского органа в секторе Газа
Hence, the real impact of the setting up of the Palestinian Authority in the Gaza Strip
Скорее наоборот, реальные последствия такой диффамации включают в себя откровенные кампании разжигания ненависти
Rather, on the contrary, the real consequences of such defamation include outright campaigns of hate speech
все заинтересованные стороны осознавали и понимали реальные последствия, которые они могут иметь для незаконного культивирования растений, используемых для производства наркотических средств,
all stakeholders recognize and understand the real impact they may have on illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs,
Что реальные последствия каких-либо санкций, одобренных таким образом, были бы сопряжены с серьезным воздействием на поведение затрагиваемого государства
The actual effects of sanctions prepared in such a manner would be more likely to influence the behaviour of the target State,
Необходимо, чтобы правительство разъяснило реальные последствия экономической перестройки для детей школьного возраста
The Government should explain the real impact of economic restructuring on children of school age,
она имеет также реальные последствия для спасения жизней в сложных чрезвычайных ситуациях.
it also has real consequences for the delivery of life-saving assistance in complex emergencies.
Между тем, неосвещенным остается вопрос о том, какие цели преследовались при принятии законодательства, какие реальные последствия в реализации прав повлекли те или иные изменения и насколько эти цели достигаются в процессе реализации законодательства.
Yet what remains unclear is what aims have been pursued in the adoption of the legislation, what real effects for the realization of rights have resulted from the various amendments and how far these aims are being achieved in the process of implementation of the legislation.
Желаемые последствия и реальные последствия, действительно, необязательно совпадают
The purported effects and the actual effects are not necessarily identical
следа проектов- следует убедиться, что во внимание принимаются все реальные последствия таких действий.
to make sure the entire real impact of the operations is taken into account.
решение равенства классов P и NP будет иметь очень реальные последствия, очень практические последствия для информатики.
the solution to P versus NP would have very real consequences, very practical consequences, for computer science.
выработали определенную чувствительность, которая позволяет нам увидеть реальные последствия определенных исторических процессов.
have developed the kind of sensitivity that allows us to sort out the real consequences of certain historic processes.
последние достижения и их потенциальные или реальные последствия не игнорировались и получали должное внимание в рамках обеих конвенций.
recent developments and their potential or actual implications are not overlooked or downplayed in either Convention.
необходимо проанализировать реальные последствия принятия таких мер для финансового положения Организации Объединенных Наций.
felt that an examination of the real impact of such measures on the financial situation of the United Nations was needed.
последний влечет вполне реальные последствия, и если данную проблему удастся хоть как-то прояснить, то уже это поможет директивным органам принимать возможно более обоснованные ответные меры.
the latter was having a real impact and any light that could be thrown on the problem would help policy makers to react in the most enlightened manner possible.
Результатов: 82, Время: 0.0562

Реальные последствия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский