Примеры использования
Members of the zone
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The meeting had a strong focus on promoting concrete results to enhance cooperation among the States members of the zone.
На совещании особое внимание было уделено содействию достижению конкретных результатов для расширения сотрудничества между государствами- членами зоны.
It is to be hoped that the conflicts which unfortunately still affect States members of the zone may be settled with the speed that the humanitarian emergency requires.
Следует надеяться, что конфликты, которые, к сожалению, все еще затрагивают государства- члены зоны, могут быть урегулированы так быстро, как этого требует безотлагательный характер гуманитарной ситуации.
States members of the zone are creating conditions for the aforementioned revitalization.
государства- члены зоны занимаются созданием условий для вышеупомянутого возрождения.
while the regional integrated system will cover 17 countries the majority of which are States members of the zone.
в то время как региональная интегрированная система будет охватывать 17 стран большинство из которых-- это государства- члены зоны.
The Chair will propose to themembers of the zone concrete actions regarding the following fields whenever the need arises.
Председатель будет предлагать вниманию членов зоны, по мере возникновения необходимости, конкретные мероприятия в следующих областях.
During the past few years, members of the zone have been engaged in the promotion of effective trade
В течение последних нескольких лет государства зоны участвуют в разработке эффективных механизмов торговли
On behalf of the States members of the zone, allow me to express our profound gratitude
Позвольте мне от имени государств- участников зоны выразить глубокую признательность тем странам,
My delegation also believes that the protection of the environment- the marine environment in particular- is of special importance to themembers of the zone.
Моя делегация считает также, что защита окружающей среды, в частности морской среды, имеет особое значение для государств зоны.
The task of coordination referred to above necessarily implies that all States members of the zone should ratify or accede to international
Задача координации, о которой говорилось выше, безусловно предполагает, что все государства- члены зоны должны ратифицировать международные конвенции,
States members of the zone have agreed that a denuclearized zone of the South Atlantic offers the greatest prospect for their national
государства- члены зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике согласились в том, что безъядерная зона в Южной Атлантике открывает
strengthening the links among themembers of the zone through intensified exchanges of information from each country,
укреплении связей между членами зоны путем активного обмена информацией между странами,
For example, the States members of the Zoneof Peace and Cooperation of the South Atlantic, at their fourth meeting in April 1996, stressed regional cooperation in accordance with the Convention.
Например, государства- члены Зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике на своем четвертом совещании в апреле 1996 года особо указывали на важность регионального сотрудничества в соответствии с Конвенцией.
The focal points further identified some areas of potential cooperation among States members of the zone in the areas of agriculture,
Кроме того, совещание координаторов выявило некоторые области потенциального сотрудничества между государствами- членами зоны в таких областях, как сельское хозяйство,
In his capacity as Chairman of the zone, the Minister of External Relations of the Republic of Angola visited two States members of the zone, Brazil and Uruguay,
В качестве Председателя зоны министр иностранных дел Республики Ангола посетил несколько государств- членов зоны, а именно Бразилию и Уругвай,
UNODC has also provided States members of the zone with technical assistance in the fight against transnational organized crime,
Управление также предоставляет государствам- членам зоны техническую помощь в борьбе против транснациональной организованной преступности,
Some of the States members of the zone have also attended two pilot study tours organized by UNODC
Некоторые из государств- членов зоны также участвовали в двух организованных ЮНОДК и правительством Португалии для португалоязычных стран
means of cooperating with other members of the zone in the combat against the traffic in illicit drugs,
средства сотрудничества с другими членами зоны в борьбе с контрабандой наркотиков- растущей проблемой,
in particular themembers of the zoneof peace and cooperation of the South Atlantic,
в частности членов зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике,
It has also provided States members of the Zone with technical assistance in the fight against transnational organized crime,
Он также оказывал государствам-- членам зоны техническую помощь в мероприятиях по борьбе с транснациональной организованной преступностью,
Argentina has presented several proposals to deepen cooperation among members of the Zone.
Аргентина внесла ряд предложений по углублению сотрудничества между членами Зоны.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文