MIDTERM REPORT - перевод на Русском

среднесрочный доклад
midterm report
mid-term report
промежуточный доклад
interim report
progress report
midterm report
mid-term report
intermediate report
среднесрочном докладе
midterm report
mid-term report
среднесрочный отчет
midterm report
среднесрочного доклада
midterm report
mid-term report
промежуточном докладе
interim report
progress report
midterm report
mid-term report
intermediate report
промежуточного доклада
interim report
progress report
midterm report
mid-term report
intermediate report
среднесрочным докладом
midterm report
mid-term report

Примеры использования Midterm report на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As the Panel noted in its midterm report(S/2013/316), the Government of Liberia has never implemented the assets freeze measures.
Как было отмечено Группой в ее среднесрочном докладе( S/ 2013/ 316), правительство Либерии никогда не осуществляло меры по замораживанию активов.
At the same meeting, the Panel of Experts presented the main findings contained in its midterm report(S/2012/448), and members of the Committee discussed the recommendations contained in the report..
На том же заседании Группа экспертов представила основные выводы, включенные в ее промежуточный доклад( S/ 2012/ 448), а члены Комитета обсудили содержащиеся в докладе рекомендации.
The present section includes analysis of the challenges referred to in the Group's midterm report(S/2012/766) and the results of related investigations.
В настоящем разделе изложены результаты анализа проблем, о которых говорилось в промежуточном докладе Группы( S/ 2012/ 766), и соответствующих расследований.
16 June 2009, during its informal consultations, the Committee considered the midterm report of the Panel of Experts S/2009/290.
16 июня 2009 года Комитет рассмотрел среднесрочный доклад Группы экспертов( S/ 2009/ 290). 5 июня Группа.
The publication of the Panel's midterm report compelled the Government of Sierra Leone to address formally the issue of Bah's presence in that country.
Публикация среднесрочного доклада Группы побудила правительство Сьерра-Леоне официально заняться вопросом о присутствии Ба в этой стране.
The Panel reiterates the recommendation made in its midterm report that the Government of Liberia should expedite the passage of the Firearms Control Act S/2013/316, para. 77.
Группа вновь повторяет рекомендацию, вынесенную в ее среднесрочном докладе, о том, что правительству Либерии следует ускорить прохождение Закона о контроле над огнестрельным оружием S/ 2013/ 316, пункт 77.
the Panel of Experts transmitted to the Committee its midterm report, which was transmitted to the Security Council on 4 December.
2 резолюции 2105( 2013) препроводила Комитету свой промежуточный доклад, который 4 декабря был препровожден Совету Безопасности.
In the midterm report(S/2008/235), the Group cited a suspicious shipment of 61.42 carats of rough diamonds seized by the Customs authorities at Bamako airport in December 2007.
В промежуточном докладе( S/ 2008/ 235) Группа упомянула о задержании подозрительной партии необработанных алмазов в 61, 42 карата таможенными органами в аэропорту Бамако в декабре 2007 года.
The members of the Group of Experts on Côte d'Ivoire have the honour to transmit herewith the midterm report of the Group, prepared in accordance with paragraph 27 of Security Council resolution 2153 2014.
Члены Группы экспертов по Котд' Ивуару имеют честь настоящим препроводить среднесрочный доклад Группы, подготовленный в соответствии с пунктом 27 резолюции 2153( 2014) Совета Безопасности.
the Committee transmitted a note verbale to all Member States drawing their attention to relevant paragraphs of the Group's midterm report.
Комитет направил вербальную ноту всем государствам- членам, обратив их внимание на соответствующие пункты промежуточного доклада Группы.
The members of the Security Council commended the Group for the timely submission of a comprehensive and detailed midterm report.
Члены Совета Безопасности выразили Группе признательность за своевременное представление всеобъемлющего и подробного среднесрочного доклада.
The first, discussed in the Panel's midterm report, occurred on 23 February,
Первое из них, о котором шла речь в среднесрочном докладе Группы, произошло 23 февраля,
Belgium had voluntarily pledged to submit a midterm report to the Human Rights Council in 2013, to provide an overview of progress made.
Бельгия взяла на себя добровольное обязательство представить Совету по правам человека в 2013 году промежуточный доклад о достигнутом прогрессе.
In its midterm report, the Group recommended specific actions to be taken to improve the sanctions monitoring.
В своем промежуточном докладе Группа рекомендовала принять конкретные меры для улучшения контроля над осуществлением санкций.
The present document is the midterm report of the Group, provided pursuant to paragraph 12 of Security Council resolution 1893 2009.
Настоящий документ является среднесрочным докладом Группы, который представлен во исполнение пункта 12 резолюции 1893( 2009) Совета Безопасности.
The Panel of Experts submitted its midterm report to the Security Council on 1 June 2014 see S/2014/363.
Свой среднесрочный доклад Группа экспертов представила Совету Безопасности 1 июня 2014 года см. S/ 2014/ 363.
Subsequently, on 13 July 2010 the Chairman briefed the Security Council during its consultations on the deliberations of the Committee on the Panel's midterm report.
Впоследствии, 13 июля 2010 года, Председатель в ходе консультаций проинформировал Совет Безопасности об обсуждении Комитетом среднесрочного доклада Группы.
Chad welcomed the Government's submission of a midterm report in 2012 and the establishment of CIIDDHH.
Чад приветствовал представление правительством в 2012 году промежуточного доклада и создание МКВСМОПЧ.
The need for detailed information was specifically highlighted in the Panel's midterm report S/2014/363, para. 27.
Необходимость предоставления такой детальной информации была подчеркнута в среднесрочном докладе Комитета S/ 2014/ 363, пункт 27.
the Panel provided its midterm report to the Committee, which was transmitted to the Security Council on 4 September.
Группа представила Комитету свой промежуточный доклад, который был препровожден Совету Безопасности 4 сентября.
Результатов: 346, Время: 0.0585

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский