MIGHT NOT NECESSARILY - перевод на Русском

[mait nɒt ˌnesə'serəli]
[mait nɒt ˌnesə'serəli]
не обязательно может
may not necessarily
необязательно могут
may not necessarily
не всегда могут
may not always
cannot always
are not always able
may not necessarily
may be unable
cannot necessarily
возможно не всегда

Примеры использования Might not necessarily на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
additional resources were allocated to the Secretariat, they might not necessarily be used to publish the Repertory.
Секретариату будут выделены дополнительные средства, то они необязательно будут использованы для целей издания Справочника.
confuse legal regimes which might not necessarily coincide.
внесет путаницу в правовые режимы, которые необязательно будут совпадать.
that the work of other bodies might not necessarily be relevant for the purpose of the draft protocol.
работа других органов не обязательно могла бы быть актуальной для цели проекта протокола.
that a person who exercised control might not necessarily be the rightful holder,
осуществляющим контроль, необязательно является законный держатель,
With regard to the formulation of paragraph(1), it was observed that international agreements that might contain provisions on the matters covered by the draft Convention might not necessarily take the form of international conventions.
В отношении формулировки пункта 1 отмечалось, что международные соглашения, которые могут содержать положения по вопросам, охваченным в проекте конвенции, отнюдь не обязательно могут иметь форму международных конвенций.
it may be noted that enacting States that incorporate the over-all approval requirement for the use of singlesource procurement might not necessarily have to incorporate the approval requirement referred to in paragraph 2.
принимающее Типовой закон государство, которое включает в свое законодательство общее требование об утверждении использования метода закупок из одного источника, необязательно должно включать в него требование об утверждении, указанное в пункте 2.
there was the possibility that a disclosure might be made in the course of the conciliation relating to a corporate practice of one of the parties which might not necessarily pertain to the dispute
которая огра- ничивается лишь спором; однако вполне возможно, что в ходе согласительной процедуры будет раскрываться информация о корпоративной практике одной из сторон, которая не обязательно может относиться к спору,
It was also observed that the methodology agreed upon after the constitution of the tribunal might not necessarily apply at the end of the proceedings,
Было также отмечено, что методика, согласованная после образования третейского суда, не обязательно окажется применимой в конце разбирательства,
It was stressed that in some countries the information might be available in sources relevant to"environmental education" or"development education", which might not necessarily be viewed as ESD
Было подчеркнуто, что в некоторых странах такая информация может быть получена из источников, имеющих отношение к" экологическому образованию" или" образованию по вопросам развития", и хотя эти типы образования отнюдь не обязательно могут рассматриваться в качестве ОУР,
the set of indicators that perform well for one country might not necessarily be the same as the general set.
показатели, которые хорошо работают для одной страны, необязательно будут теми же самыми показателями, что входят и в общий комплекс показателей.
of the Legislative Guide, to make clear that meetings convened at that stage might not necessarily involve all the bidders.
четко указать, что встречи, проводимые на этом этапе, отнюдь не обязательно могут проводиться с привлечением всех участников процедур.
those paragraphs might not necessarily correspond to the recommendations that a State party rejected in the context of the universal periodic review.
эти пункты необязательно совпадают с рекомендациями, которые государство- участник отвергает в контексте универсального периодического обзора.
the information might be available in sources relevant to" environmental education" or" development education", which might not necessarily be viewed as ESD
может">быть получена из источников, имеющих отношение к понятиям" экологического образования" или" образования в интересах развития", которые отнюдь не обязательно могут рассматриваться как идентичные ОУР,
These reviews, however, may not necessarily yield savings in 2010-2011.
Однако принятые меры по пересмотру необязательно обеспечат экономию средств в 2010- 2011 годах.
These difficulties may not necessarily render the project impossible,
Эти трудности необязательно сделают этот проект невозможным,
This may not necessarily spell the end of their AP ambitions.
Это не обязательно может означать конец его амбиций по углубленному изучению предмета AP.
These lawful acts may not necessarily carry the intent of genocide.
Такие законные действия необязательно несут в себе намерение геноцида.
What might be perceived as environmentally sound today may not necessarily be so tomorrow.
Что может считаться экологически безопасной технологией сегодня, необязательно может быть таковой завтра.
Though this may not necessarily be reflected in academic achievements.
Хотя, это необязательно будет отражаться в академических достижениях.
These working principles may not necessarily reflect the views of Governments.
Эти рабочие принципы необязательно отражают мнения правительств.
Результатов: 43, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский