Примеры использования
Minimize the risk
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The obligation of prevention further obliges a State to undertake unilateral measures to prevent or minimize the risk of significant transboundary harm.
Обязательство в отношении предотвращения также обязывает государство принимать односторонние меры по предотвращению или сведению к минимуму риска значительного трансграничного ущерба.
protects the ankle and minimize the risk of injury;
защищает голеностоп и минимизирует риск получения травм;
you can minimize the risk of stakeholders not cooperating in the end.
вы можете свести к минимуму риск того, что субъекты деятельности в итоге не будут взаимодействовать.
protects the ankle and minimize the risk of injury.
защищает лодыжку и минимизирует риск травмы.
is currently being developed, which will minimize the risk of duplications.
которая позволит свести к минимуму риск двойного учета случаев заболеваний.
In order to upgrade the liquidity of securities and minimize the risk of non-redemption, promissory notes were secured by a guarantee of a bill by the Rusenergo Limited Fund.
В целях повышения ликвидности ценных бумаг и минимизации рисков их непогашения, векселя были обеспечены вексельным поручительством( аваль) Rusenergo Fund Limited.
System based on individually adjustable score technology of driver behavior let minimize the risk of the insured event.
На основе индивидуально настраиваемой технологии оценки водительского поведения систему, позволяющую минимизировать риски наступления страхового случая.
SWARCO's system is designed to maximize traffic flow and minimize the risk of accidents by automatically adjusting speed limits to suit the current traffic
Система SWARCO призвана обеспечить максимально возможное ускорение транспортного потока и минимизацию риска ДТП путем автоматизированного контроля скорости движения с учетом транспортных
The gas-tight cable entries protect equipment and minimize the risk of field installation failure-
Газонепроницаемые кабельные вводы защищают оборудование и минимизируют риск неудачного монтажа-
draw up contingency plans, set water-quality objectives and minimize the risk of accidental water pollution.
установление целей по достижению качества воды и минимизация риска аварийного загрязнения водных ресурсов.
Article 14 on measures to prevent and minimize the risk had an important function in the regime of prevention.
Важное значение в рамках режима предотвращения имеет статья 14, посвященная мерам по предотвращению или сведению к минимуму риска.
SRU rotary lobe pumps are designed with features that maximize performance and minimize the risk of contamination.
Особенности лопастных роторных насосов SRU обеспечивают максимальные рабочие характеристики и минимальный риск загрязнения.
electrical defects now occur less frequently and carrying out periodical checks on vehicles can minimize the risk.
электрических неисправностей, а проведение периодических технических осмотров транспортных средств может свести опасность их возникновения к минимуму.
the ASEPTIC LINE products also minimize the risk of contact allergy to the two chemical elements.
изделия линейки ASEPTIC LINE снижают до минимума также риск возникновения контактной аллергии на эти элементы.
Work with developing countries to put in place policies that will attract private financial flows and minimize the risk of capital flight;
Взаимодействовать с развивающимися странами в целях осуществления политики, направленной на привлечение частных финансовых потоков и уменьшение опасности утечки капитала;
the speed of data transfer to the warehouse,">optimize the processing of orders, minimize the risk of errors and increase the PO(perfect order) coefficient.
оптимизировать обработку заказов, минимизировать риск ошибок и повысить коэффициент PO perfect order.
Secondly, the use of the standard of due diligence to prevent or minimize the risk of causing transboundary harm,
Во-вторых, использование формулировки" должные меры для предотвращения или сведения к минимуму риска существенного трансграничного ущерба"
Measures have been taken to address this issue and minimize the risk of environmental disasters
В целях решения этой проблемы и минимизации риска стихийных бедствий и их последствий принимаются такие меры,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文