MORE CONDUCIVE ENVIRONMENT - перевод на Русском

[mɔːr kən'djuːsiv in'vaiərənmənt]
[mɔːr kən'djuːsiv in'vaiərənmənt]
более благоприятные условия
more favourable conditions
more favourable
more favorable conditions
more conducive environment
better conditions
more supportive environment
more enabling environment
better environment
more favorable environment
more advantageous conditions
более благоприятной обстановки
более благоприятную среду
a more conducive environment
a more favourable environment
более благоприятных условий
more favourable conditions
more conducive environment
better conditions
more favourable environment
more supportive environment
more favorable conditions
of a better environment
more favourable terms
more enabling environment
stronger enabling environment

Примеры использования More conducive environment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They committed to intensify their efforts to create a more conducive environment for development, including supporting infrastructure investment,
Также они взяли на себя обязательство интенсифицировать свои усилия по созданию более благоприятных условий для развития, включая поддержку инфраструктурных инвестиций,
The Special Rapporteur hopes that, by raising awareness about the Declaration, the present report will contribute to the development of a safer and more conducive environment for defenders to be able to carry out their legitimate work.
Специальный докладчик надеется, что на основе повышения уровня информированности о Декларации настоящий доклад будет способствовать созданию более безопасных и более благоприятных условий для правозащитников, с тем чтобы они могли осуществлять свою законную деятельность.
will provide a more conducive environment for peace, stability
обеспечит более благоприятную обстановку для мира, стабильности
The Group was convinced that a more conducive environment and more effective support from UNIDO for entrepreneurial initiatives would enable firms, both big and small, to contribute to the development process.
Группа уверена, что создание более благоприятной среды и оказание со стороны ЮНИДО более эффективной поддержки в реа- лизации инициатив в области предпринима- тельства позволит крупным и мелким фирмам внести свой вклад в дело развития.
that the experience of its implementation had provided a more conducive environment for expanding cooperation.
накопленный в ходе его осуществления, позволил создать более благоприятную среду для расширения сотрудничества 36/.
In general, in humanitarian protection terms the importance of a peacekeeping mission's role resides in facilitating access and supporting a more conducive environment for the effective provision of humanitarian assistance.
С точки зрения гуманитарной защиты в целом важность роли миссии по поддержанию мира заключается в содействии обеспечению доступа и созданию более благоприятных условий для эффективного предоставления гуманитарной помощи.
framework provided by UNCLOS, will provide a more conducive environment for peace, stability
обеспечивающего полное соблюдение правовой базы ЮНКЛОС, создаст более благоприятные условия для мира, стабильности
economic good governance as well as conflict prevention as cornerstones for the creation of a more conducive environment for peace, stability
благого управления в политической и экономической сферах, а также предотвращения конфликтов, как основы для формирования более благоприятной атмосферы для обеспечения мира,
the Gender Advisory Unit has contributed to the establishment of policy guidelines aimed at encouraging a more conducive environment for the effective participation of victims
по гендерным вопросам содействовала установлению программных руководящих принципов, направленных на поощрение создания более благоприятных условий для эффективного участия потерпевших
It was also noted that domestic sources of finance needed to be identified and mobilized and that a more conducive environment for viable and profitable forestry business should be created in recipient countries
Было отмечено также, что необходимо выявлять и мобилизовать внутренние источники финансирования и что в странах- получателях помощи должны создаваться более благоприятные условия для ведения жизнеспособной и доходной предпринимательской деятельности в области лесного хозяйства для
private sectors and establish a more conducive environment for PPPs, and their application in the UNECE region in accord with UN mandates for poverty alleviation and sustainable development.
частным секторами и создать более благоприятные условия для расширения масштабов ПГЧС в регионе ЕЭК ООН в соответствии с мандатами Организации Объединенных Наций, касающимися борьбы с нищетой и устойчивого развития.
in spite of attacks by Al-Shabaab elements, and the pressure that continues to be exerted on this terrorist group elsewhere in Somalia create a more conducive environment for the implementation of the political process, with a view to completing the transition by August 2012, as well as for the delivery of humanitarian assistance to needy populations.
на террористическую группировку на всей территории Сомали, позволяет создавать более благоприятные условия для осуществления политического процесса с целью завершения переходного этапа к августа 2012 года, а также оказания гуманитарной помощи нуждающемуся населению.
creating a potentially more conducive environment for the public denunciation of such problems.
который создает в потенциале более благоприятные условия для общественного обличения существования таких проблем.
perhaps the programme should focus even more on strengthening the infrastructure as well as making greater efforts to sensitize the population about population issues in order to create a more conducive environment for carrying out the proposed programme.
Малави особенно слаба и в программе можно было бы сделать еще больший упор на ее укреплении, а также на активизации усилий по информированию населения о проблемах народонаселения, с тем чтобы сформировать более благоприятные условия для реализации предлагаемой программы.
drafts recommendations for government action to create a more conducive environment for investment and economic growth.
следуя которым правительства могут содействовать созданию более благоприятного климата для инвестиций и экономического роста.
drafting recommendations for government action in order to create a more conducive environment for investment and economic growth.
которые могут быть приняты правительствами с целью создания более благоприятного климата для инвестиций и экономического роста.
work towards enhancing security to create a more conducive environment for the Transitional Federal Institutions to discharge their obligations,
содействовать укреплению безопасности, создавать более благоприятные условия для выполнения переходными федеральными органами их обязанностей,
drafts recommendations for government action to create a more conducive environment for investment and economic growth.
разработка проектов рекомендаций для правительств с целью создания более благоприятной обстановки для осуществления капиталовложений и экономического роста.
draft recommendations for government action to create a more conducive environment for investment and economic growth.
с разработка проектов рекомендаций для правительств с целью создания более благоприятного климата для инвестирования и экономического роста.
It has also helped to create more conducive environments for entrepreneurial initiatives.
Она помогает также создавать более благоприятные условия для продвижения инициатив со стороны предпринимателей.
Результатов: 49, Время: 0.061

More conducive environment на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский