MORE EFFECTIVE PROTECTION - перевод на Русском

[mɔːr i'fektiv prə'tekʃn]
[mɔːr i'fektiv prə'tekʃn]
более эффективной защиты
better protection
more effective protection
more effectively protect
more efficient protection
stronger protection
better protecting
более действенную защиту
more effective protection
более эффективную защиту
better protection
more effective protection
more efficient protection
более эффективной защите
better protection
more effective protection
more efficient protection

Примеры использования More effective protection на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
More effective protection of rights in case of transfers of undertakings
Более эффективная защита прав при переходе компании
To achieve more effective protection of civilians, a series of actions are under way to provide guidance to peacekeeping missions.
Для более эффективной защиты гражданского населения принимается ряд мер по подготовке руководящих принципов для миротворческих миссий.
The Special Rapporteur notes that one of the principal obstacles to detailed analysis and more effective protection of the rights of migrant domestic workers is the difficulty of quantifying the phenomenon.
Специальный докладчик отмечает, что к числу основных препятствий, мешающих проведению углубленного анализа и обеспечению более эффективной защиты прав ТМДП, относятся трудности, связанные с определением количественных масштабов соответствующего феномена.
More effective protection of human rights could translate into billions of dollars saved in peacekeeping,
За счет более эффективной защиты прав человека на миротворческой деятельности можно экономить миллиарды долларов
Such modalities for international cooperation should be expanded in order to achieve more effective protection of the environment.
Следует шире использовать такие формы международного сотрудничества с целью обеспечения более эффективной охраны окружающей среды.
The Government had passed several legislative provisions concerning more effective protection of the rights of children.
Органы государственной власти включили ряд положений в законодательство в целях более эффективной защиты прав детей.
The incorporation of these two provisions into the Constitution, therefore, raised the need for the State to provide better and more effective protection of such rights, as a basic principle of social justice.
Инкорпорация этих норм породила необходимость- исходя из основополагающего принципа социальной справедливости- обеспечить лучшую и более эффективную охрану этих прав со стороны государства.
although it could be expanded to offer more effective protection.
он мог бы быть расширен для обеспечения более эффективной защиты.
With a view to ensuring more effective protection for people with disabilities and children with special needs, Morocco has taken major steps to safeguard the interests of these groups by updating its legislation.
В целях обеспечения более эффективной защиты инвалидов и детей с особыми потребностями Марокко приняло важные меры по обеспечению интересов этих групп на основе обновления своего законодательства.
The adoption of these draft laws will make it possible to ensure more effective protection of the interests of all citizens of the Republic of Moldova,
Принятие указанных законов позволит обеспечить более действенную защиту интересов всех граждан Республики Молдова без какого бы то ни было различия по этническому,
The State party should adopt the proposed legislative amendments as well as the draft act"On Counteracting the Trafficking of People" to ensure more effective protection of victims and the prosecution of traffickers.
Государству- участнику следует принять предложенные поправки в соответствующие законы, а также законопроект" О противодействии торговле людьми" для обеспечения более эффективной защиты жертв и уголовного преследования лиц, занимающихся торговлей людьми.
of migrants recommended that, in the medium and short term, measures to ensure the more effective protection of the human rights of migrants in Spain should be strengthened.
рекомендовал в среднесрочной и краткосрочной перспективе принять более активные меры для обеспечения более эффективной защиты прав человека мигрантов в Испании.
the right training for all mission personnel in how to deliver more effective protection and the ability to use the personnel that are on the ground tactically are all absolutely crucial.
приборы ночного видения), адекватная подготовка всех сотрудников относительно того, как обеспечивать более эффективную защиту, а также способность использования персонала, присутствующего на местах, в тактическом плане-- все это имеет чрезвычайно важное значение.
the purpose of a general comment was to assist States parties in meeting their obligations, thereby ensuring more effective protection of the rights set forth in the Covenant.
целью замечания общего порядка является оказание помощи государствам- участникам в выполнении их обязательств и в обеспечении тем самым более эффективной защиты прав, закрепленных в Пакте.
At all events, the programmes currently under way were expected to provide more effective protection and should lead ultimately to completion of sweeping reform in the field of social welfare that had been undertaken early in 2006.
Как бы то ни было, разработанные программы должны обеспечить более эффективную защиту и проложить путь для проведения обширной реформы в сфере социальной защиты, которая была предпринята в начале 2006 года.
the Slovak Republic declared its ambition to ensure a more effective functioning of the Committee that will ultimately lead to a more effective protection of human rights.
Словацкая Республика тем самым заявила о своем стремлении добиваться более эффективной деятельности Комитета, что, в конечном итоге, приведет к более эффективной защите прав человека.
make them give more effective protection to the public in their dealings with those who exercise the power of the State.
с тем чтобы обеспечить более эффективную защиту граждан в их взаимоотношениях с лицами, облеченными государственной властью.
such as a Commission on Violence Against Women to ensure greater coherence and more effective protection for women.
Комиссия по насилию в отношению женщин, с тем чтобы обеспечить большую согласованность и более эффективную защиту женщин.
to provide more effective protection of rights holders.
обеспечить более эффективную защиту правообладателей.
discussed how ombudsmen could provide more effective protection for refugees and the role of the ombudsman vis-à-vis the international community,
каким образом омбудсмены могут обеспечить более эффективную защиту беженцев, а также роль омбудсменов в том, что касается международного сообщества,
Результатов: 96, Время: 0.0581

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский