MORE UNCERTAIN - перевод на Русском

[mɔːr ʌn's3ːtn]
[mɔːr ʌn's3ːtn]
более неопределенных
more uncertain
более неопределенными
more uncertain
более неопределенной
more uncertain
более неопределенный
more uncertain
еще больше неуверенными

Примеры использования More uncertain на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
their conclusions ever more uncertain.
а выводы все более неопределенными.
its speed becomes progressively more uncertain or, the momentum measurement becomes imprecise.
его скорость становится все более неопределенной или, измерение импульса становится неточным.
confirmed only by the occurrence or non-occurrence of one or more uncertain future events not wholly within the control of the enterprise; or.
существование которых будет подтверждено только наступлением или ненаступлением одного или более неопределенных будущих событий, не зависящих в полной мере от компании; или как.
life on our planet would be even more uncertain, social injustice would be even more widespread
без Организации Объединенных Наций жизнь на нашей планете была бы более неопределенной, социальная несправедливость была бы более распространенным явлением
confirmed only by the occurrence or non-occurrence of one or more uncertain future events not wholly within the control of the Organization.
наличие которых будет подтверждено только наступлением или не наступлением одного или более неопределенных будущих событий, не полностью подконтрольных Организации.
the international environment more uncertain.
международная обстановка становится более неопределенной.
The regular budget situation was much more uncertain than it had been at the Committee's 4th meeting, when he had
Нынешнее состояние регулярного бюджета является в значительной степени более неопределенным, чем это было на момент проведения четвертого заседания Комитета,
The particular situation of adolescent girls becomes more uncertain when employment opportunities or further educational programmes are cut off, leading to pressure for early marriage,
При сокращении возможностей трудоустройства или свертывании программ дальнейшего обучения особое положение девочек- подростков становится более неопределенным, следствием чего являются вынужденное вступление в брак в раннем возрасте,
In the ever more interdependent and ever more uncertain world we live in, it is of priority to uphold the principles,
Во все более взаимозависимом и все более неопределенном мире, в котором мы живем, приоритетное значение имеет уважение принципов,
also making the recovery more uncertain and fragile.
делают процесс восстановления более неопределенным и нестабильным.
The future of mountain people is today more uncertain than at any time in recent history,
Будущее населения гор теперь еще более неопределенно, чем это было какое-то время назад,
they make funding more uncertain and expose countries to shifts in market sentiment
они вносят в процесс финансирования большую неопределенность и подвергают страны влиянию" настроения" рынков
implementation provisions at a later date would be much more uncertain, to the possible detriment of the Treaty's credibility and effectiveness.
осуществлению на более позднем этапе было бы гораздо более неопределенным, возможно, в ущерб авторитету и эффективности договора.
generally considered much more uncertain, of subparagraph(c): nothing in the text of the Convention
в целом считающийся намного более туманным, подпункта c:
so, making impact assessments more uncertain in the face of the increasing frequency of constraints on agricultural production systems.
в связи с чем оценки воздействия засухи становятся все более неопределенными, при том что системы сельскохозяйственного производства все чаще сталкиваются с различными проблемами.
confirmed only by the occurrence or nonoccurrence of one or more uncertain future events that are not wholly within the control of UNOPS.
в качестве условных обязательств, если их существование будет подтверждено только наступлением или ненаступлением одного или более неопределенных событий в будущем, которые неполностью зависят от ЮНОПС.
confirmed only by the occurrence or non-occurrence of one or more uncertain future events that are not wholly within the control of UNHCR.
в качестве условных обязательств, если их существование будет подтверждено только наступлением или ненаступлением одного или более неопределенных событий в будущем, которые не полностью зависят от УВКБ.
sovereignty of States make past action even more uncertain.
суверенитет государств делают итоги прошлых усилий еще более неопределенными.
when their existence will be confirmed only by the occurrence or non-occurrence of one or more uncertain future events which are not wholly within the control of UN-Women and the liability can be reliably estimated.
если их существование подтверждается только наступлением или ненаступлением одного или более неопределенных событий в будущем, которые в неполной мере зависят от Структура<< ООН- женщины>>, и если можно произвести достоверную оценку этого обязательства.
regulations in more developed market economies, and therefore risks of tax liabilities within its jurisdiction are more uncertain than in nations with more developed tax systems.
поэтому риски налоговых обязательств в пределах Казахстана носят более неопределенный характер, нежели в странах с более развитыми налоговыми системами.
Результатов: 59, Время: 0.0697

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский