MUST BE BALANCED - перевод на Русском

[mʌst biː 'bælənst]
[mʌst biː 'bælənst]
должны быть сбалансированы
must be balanced
should be balanced
need to be balanced
have to be balanced
должны быть уравновешены
must be balanced
должны уравновешиваться
must be balanced
should be balanced
должно быть сбалансированным
should be balanced
must be balanced
должно уравновешиваться
must be balanced
должны соотноситься
should relate to
must be balanced
should be consistent
должны носить сбалансированный
должна быть сбалансирована
must be balanced
should be balanced
needs to be balanced
had to be balanced
должна быть сбалансированной
should be balanced
must be balanced
needed to be balanced
должна быть уравновешена
must be balanced
needed to be balanced

Примеры использования Must be balanced на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, all measures must be balanced and take place in the context of a comprehensive approach that includes both bodies.
Вместе с тем, все меры должны быть сбалансированы и приниматься в контексте всеобъемлющего подхода, распространяющегося на оба эти органа.
Her delegation therefore agreed that the right of States to expel aliens must be balanced with the obligation to respect human rights, taking into account the situation in the receiving State.
Поэтому ее делегация согласна с тем, что право государств на высылку иностранцев должно уравновешиваться их обязанностью обеспечивать соблюдение прав человека с учетом ситуации в принимающем государстве.
developed countries must be balanced according to the principle of common
развитых стран должны уравновешиваться по принципу общей,
energy efficiency must be balanced and it must be in equilibrium.
отдача энергии должны быть сбалансированы и находиться в равновесии.
a definition that must be balanced in all its parameters.
которое должно быть сбалансированным по всем своим параметрам.
Such policies must be balanced, credible and stability-oriented with the potential to promote economic growth and employment.
Такие стратегии должны носить сбалансированный характер, вызывать доверие, обеспечивать стабильность и обладать потенциалом для содействия экономическому росту и развитию.
The focus on increasing yields and productivity must be balanced with ecological stewardship to avoid past negative environmental consequences.
Интересы повышения урожайности и продуктивности должны уравновешиваться заботой об окружающей среде во избежание негативных экологических последствий, имевших место в прошлом.
Lastly, the distribution of labour between those that pay versus those who operate on the ground in missions must be balanced.
И наконец, разделение труда между теми, кто платит, и теми, кто занимается оперативной деятельностью в миссиях на местах, должно быть сбалансированным.
It held that the right to strike is a relative one, which must be balanced against conflicting rights.
Он постановил, что право на забастовку является относительным правом, которое должно уравновешиваться с коллидирующими правами.
the political decisions of state leaders must be balanced.
политические решения лидеров государств должны быть сбалансированы.
At the same time, the articles must be balanced and must give due consideration to the fact that various scenarios were likely to arise in connection with countermeasures.
В то же время статьи должны носить сбалансированный характер, и в них необходимо должным образом учесть тот факт, что в связи с контрмерами могут возникать различные сценарии.
social development must be balanced with the need for ecosystem conservation
также социально-экономическое развитие должны уравновешиваться необходимостью охраны экосистемы
so it must be balanced and multipolar.
поэтому оно должно быть сбалансированным и многополярным.
The commoditization of urban land must be balanced by the recognition that the land is a public
Коммодитизация городских земель должна быть сбалансирована путем признания того, что земля является
In the end the efficiency of different instruments must be balanced against their effectiveness in the prevailing political
В результате действенность различных мер должна быть сбалансирована с их реальной отдачей в конкретной политической
But the fight against terrorism must be balanced and targeted so as to ensure that resources are equitably channelled into meeting the Millennium Development Goals.
При этом борьба с терроризмом должна быть сбалансированной и скоординированной, а необходимые ресурсы должны направляться на достижение целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
It is obvious that the instability of national legislation must be balanced by instruments to protect rights
Очевидно, что нестабильность национального законодательства должна быть уравновешена инструментами защиты прав,
From a business perspective, information security must be balanced against cost; the Gordon-Loeb Model provides a mathematical economic approach for addressing this concern.
С точки зрения бизнеса информационная безопасность должна быть сбалансирована относительно затрат; экономическая модель Гордона- Лоба описывает математический аппарат для решения этой задачи.
We further stress that the Conference's forthcoming programme of work must be balanced and comprehensive.
Мы далее подчеркиваем, что предстоящая программа работы Конференции должна быть сбалансированной и всеобъемлющей.
Your Deck must be balanced: all the Clans must use the same number of characters Leaders is not a Clan.
Ваша боевая Колода должна быть сбалансирована: все Кланы должны быть представлены одинаковым количеством персонажей Лидеры не принадлежат Кланам.
Результатов: 133, Время: 0.1127

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский